
Register and win!www.kaercher.comNT 48/1 Te59659600 01/13Deutsch 7English 12Français 18Italiano 24Nederlands 30Español 36Português 42D
– 4– Schwimmer verschließt Saugkanal. Schmutzbehälter entleeren. Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-rohr, Saugschlauch oder Patronenfilter entfernen.
– 5Tehnični podatkiNT 48/1 TeOmrežna napetost V 220-240Frekvenca Hz 50/60Max. moč W 1380Nazivna moč W 1200Vsebina zbiralnika l 48Količina polnjenja te
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 21 Tabliczka identyfikacyjna2 Kabel sieciowy3 Uchwyt na rury ssące4 Uchwyt na dyszę szczelinową5Wąż spustowy6Wąż ssący7 Ryglowanie głowicy ssącej8 G
– 3 NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie do bezpośredniego podłączenia narzędzi elektryczn
– 4 Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Przekręcić głowicę ssącą o 180° i odło-żyć. Wykręcić nakrętki mocujące. Wyjąć filtr naboju. Założyć nowy fi
– 5Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
– 6Dane techniczneNT 48/1 TeNapięcie zasilające V 220-240Częstotliwość Hz 50/60Moc maksymalna W 1380Moc znamionowa W 1200Pojemność zbiornika l 48Pojem
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 21Plăcuţa de tip2 Cablu de reţea3 Suport tuburi de aspiraţie4 Suport duză pentru rosturi5 Furtun de evacuare6 Furtun pentru aspirare7Zăvor cap de as
– 3 PericolPericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Priza este destinată numai pentru conecta-rea directă a aparatelor electrice la aspira-tor.
– 5Technische DatenNT 48/1 TeNetzspannung V 220-240Frequenz Hz 50/60Max. Leistung W 1380Nennleistung W 1200Behälterinhalt l 48Füllmenge Flüssigkeit l
– 4 Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-taţi-l. Rotiţi capul de aspirare cu 180° şi pu-neţi-l deoparte. Deşurubaţi piliţa de fixare. Scoateţi f
– 5Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
– 6Date tehniceNT 48/1 TeTensiunea de alimentare V 220-240Frecvenţa Hz 50/60Putere max. W 1380Putere nominală W 1200Capacitatea rezervorului l 48Canti
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 21 Výrobný štítok2 Siet'ový kábel3 Držiak na nasávaciu rúrkzu4 Držiak na štrbinovú hubicu5 Vypúšťacia hadica6 Sacia hadica7 Uzáver vysávacej hl
– 3Vysávač je v prevádzke. Elektrické náradie sa môže zapnúť.Upozornenie: Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov nájdete v technic-kých údajo
– 4– Plavák uzatvára sací kanál. Nádobu na nečistoty vyprázdnite. Odstráňte upchatie z vysávacej trysky, vysávacej rúry, hadice alebo z filtračnej v
– 5Technické údajeNT 48/1 TeSieťové napätie V 220-240Frekvencia Hz 50/60Max. výkon W 1380Menovitý výkon W 1200Objem nádoby l 48Plniace množstvo kvapal
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 21 Natpisna pločica2 Strujni kabel3 Držač usisnih cijevi4 Držač nastavka za fuge5 Ispusno crijevo6 Usisno crijevo7 Zapor usisne glave8 Utičnica9 Kot
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 3Usisavač radi. Električni alat se može uklju-čiti.Napomena: Za specifikaciju priključka električnog alata vidi pod "Tehnički podaci".Slik
– 4– Plovak je zapriječio usisni kanal. Ispraznite spremnik za prljavštinu. Odstranite začepljenja iz usisnog na-stavka, usisne cijevi, usisnog crij
– 5Tehnički podaciNT 48/1 TeNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 50/60Maks. snaga W 1380Nazivna snaga W 1200Zapremnina spremnika l 48Količina punje
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 21 Natpisna pločica2 Strujni kabal3 Držač usisnih cevi4 Držač nastavka za fuge5 Crevo za ispuštanje6 Usisno crevo7 Blokada usisne glave8 Utičnica9To
– 3Usisivač radi. Električni alat može da se uključi.Napomena: Za specifikaciju priključka električnog alata pogledajte odlomak "Tehnički podaci&
– 4– Plovak blokira usisni kanal. Ispraznite posudu za prljavštinu. Odstranite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili uložn
– 5Tehnički podaciNT 48/1 TeNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 50/60Maks. snaga W 1380Nominalna snaga W 1200Zapremina posude l 48Količina punjenj
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 21 Типова табелка2 Захранващ кабел3 Носач за всмукателни тръби4 Носач за дюзата за фуги5 Изпускателен маркуч6 Маркуч за боклук7 Блокировка на смукат
– 21 Nameplate2 Power cord3 Holder for suction pipes4 Holder for crevice nozzle5 Drain hose6 Suction hose7 Suction head lock8 Socket9 Wheel10 Chassis1
– 3 ОпасностОпасност от нараняване и повреда! Щепселът е предназначен само за ди-ректно свързване на електрически ин-струменти към прахосмукачката. В
– 4 ОпасностПреди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Всмукателнат
– 5С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас,
– 6Технически данниNT 48/1 TeНапрежение от мрежата V 220-240Честота Hz 50/60Макс. мощност W 1380Номинална мощност W 1200Съдържание на резервоара л 48Н
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 21 Tüübisilt2 Võrgukaabel3 Imitorude hoidik4 Vuugiotsaku hoidik5 Väljalaskevoolik6 Imemisvoolik7 Imipea lukustus8 Pistikupesa9 Ratas10 Transpordiraa
– 3Märkus: Andmed elektriseadmete võimsu-se kohta leiate tehnilistest andmetest.Joonis Sobitage ühendusmuhv elektriseadme ühenduskoha külge.Joonis
– 4 Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku või padrunifiltri ummistused. Vahetage paberfiltrikott. Puhastage membraanfiltrit (lisavarus-tus) või v
– 5Tehnilised andmedNT 48/1 TeVõrgupinge V 220-240Sagedus Hz 50/60Maksimaalne võimsus W 1380Nominaalvõimsus W 1200Paagi maht l 48Vedeliku täitekogus l
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 3 DangerRisk of injury and damage! The socket out-let is only for the connection of power tools to the vacuum cleaner. Any other use of the socket
– 21 Datu plāksnīte2Tīkla kabelis3Sūkšanas cauruļu turētājs4 Turētājs uzgalim savienojumu tīrīšanai5 Noteces šļūtene6Sūkšanas šļūtene7Sūkšanas galviņa
– 3Norāde: Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtību skatiet tehniskajos datos.Attēls Savienotājuzmavu pielāgojiet elektro-instrumenta pieslēguma
– 4 Likvidēt aizsērējumus sūkšanas sprauslā, sūcējcaurulē, sūkšanas šļūte-nē vai patronfiltrā. Nomainīt papīra filtra maisiņu. Iztīriet vai nomaini
– 5Tehniskie datiNT 48/1 TeBarošanas tīkla spriegums V 220-240Frekvence Hz 50/60Maks. jauda W 1380Nominālā jauda W 1200Tvertnes tilpums l 48Iepildāmai
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 21 Duomenų lentelė2 Elektros laidas3 Siurbimo vamzdžių laikiklis4 Antgalio siūlėms laikiklis5 Išleidimo žarna6 Siurbimo žarna7 Siurbimo galvutės fik
– 3Paveikslas Prijungimo įvorę derinkite prie elektrinio prietaiso jungties.Paveikslas Nuo žarnos nuimkite lenktą antgalį. Prijungimo įvorę prita
– 4 Pašalinkite susidariusį kamščius iš siur-bimo antgalio, siurblio vamzdžio, siurbi-mo žarnos ar lizdinio filtro. Pakeiskite popierinį filtro maiš
– 5Techniniai duomenysNT 48/1 TeTinklo įtampa V 220-240Dažnis Hz 50/60Maks. galia W 1380Nominalioji galia W 1200Kameros talpa l 48Skysčio užpildymo ly
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 4 Release and remove the suction head. Turn the suction basket by 180° and keep it aside. Loosen the mounting nuts Remove the cartridge filter.
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ
– 3 Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Поверніть всмоктуючу головку на 180° та зніміть її. Вигвинтити кріпильну гайку. Зняти патронний філ
– 4Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою.Малюнок Транспортувати прилад згідно малюн
– 5У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії
– 6Технічні характеристикиNT 48/1 TeНомінальна напруга В 220-240Частота Гц 50/60Макс. потужність Вт 1380Номінальна потужність Вт 1200Місткість резерву
NT 48/1 Te155
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 5We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 6Technical specificationsNT 48/1 TeMains voltage V 220-240Frequency Hz 50/60Max. performance W 1380Rated power W 1200Container capacity l 48Filling
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u
– 21 Plaque signalétique2 Câble d’alimentation3 Support pour tubes d'aspiration4 Support pour buse à joint5 Flexible d'écoulement6 Flexible
– 3 DangerRisque de blessure et d'endommagement ! La prise n'est destinée qu'au raccord direct d'outils électriques sur l'as
– 4 Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-tion. Faire tourner la tête d'aspiration de 180 ° et la déposer. Dévisser l'écrou de f
– 5Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver
– 6Caractéristiques techniquesNT 48/1 TeTension du secteur V 220-240Fréquence Hz 50/60Puissance maxi W 1380Puissance nominale W 1200Capacité de la cuv
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 21 Targhetta2 Cavo di alimentazione3 Sostegno per tubi di aspirazione4 Sostegno per bocchetta per fughe5 Tubo di scarico6 Tubo flessibile di aspiraz
– 3 PericoloPericolo di lesioni e di danneggiamento! La presa è indicata per il collegamento diretto di utensili elettrici all'aspiratore. Quals
– 4 Sbloccare e staccare la testa aspirante. Ruotare la testa aspirante di 180° e de-positarla. Svitare il dado di fissaggio. Togliere il filtro a
– 5Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
– 6Dati tecniciNT 48/1 TeTensione di rete V 220-240Frequenza Hz 50/60Potenza max. W 1380Potenza nominale W 1200Capacità serbatoio l 48Quantità di riem
211710 9151619671118222324201213814124353
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 21 Typeplaatje2 Netkabel3 Houder voor zuigbuizen4 Houder voor voegsproeier5 Aftapslang6 Zuigslang7 Vergrendeling van de zuigkop8 Contactdoos9 Wiel10
– 3 GevaarGevaar voor letsels en beschadigingen! Het stopcontact ist alleen voor de recht-streekse aansluiting van elektrisch gereed-schap aan de zui
– 4 Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Zuigkop 180° draaien en wegleggen. Bevestigingsmoer eruit draaien. Patroonfilter wegnemen. Nieuwe patroonfi
– 5Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
– 6Technische gegevensNT 48/1 TeNetspanning V 220-240Frequentie Hz 50/60Max. vermogen W 1380Nominaal vermogen W 1200Inhoud reservoir l 48Vulhoeveelhei
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 21 Placa de características2 Cable de conexión a la red3 Soporte para la tubería de absorción4 Soporte para la boquilla para juntas5 Manguera de sal
– 3 Peligro¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo está diseñada para la conexión directa de herramientas eléctricas al aspirador. No está perm
– 4 Desbloquear y extraer el cabezal de as-piración. Girar el cabezal de aspiración 180º y depositar. Desenroscar la tuerca de fijación. Retirar e
11212321452x“Click”674
– 5Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver
– 6Datos técnicosNT 48/1 TeTensión de red V 220-240Frecuencia Hz 50/60Potencia Máx. W 1380Potencial nominal W 1200Capacidad del depósito l 48Cantidad
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 21 Placa de tipo2 Cabo de rede3 Suporte para tubos de aspiração4 Suporte para bico de juntas5 Mangueira de descarga6 Tubo flexível de aspiração7 Blo
– 3 PerigoPerigo de ferimentos e de danos! A tomada só está destinada para a ligação directa de ferramentas eléctricas no aspirador. Qual-quer outro
– 4 PerigoDesligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Destravar e retirar o cabeçote de aspi-ra
– 5Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 6Dados técnicosNT 48/1 TeTensão da rede V 220-240Frequência Hz 50/60Potência máx. W 1380Potência nominal W 1200Conteúdo do recipiente l 48Quantidad
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 21 Typeskilt2 Netkabel3 Holder til sugerør4 Holder til fugedysen5 Aftapningsslange6 Sugeslange7 Sugehovedets låsemekanisme8 Stikkontakt9 Hjul10 Unde
AB1.2.CDE452526323521, 526 ,931FGH5
– 3Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut-ningsdata, se tekniske data.Figur Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø-jets tilslutning.Figur Fjern de
– 4– Svømmeren blokerer sugekanalen. Tøm smudsbeholderen. Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør, sugeslangen eller patronfilteret. Udskifte papirf
– 5Tekniske dataNT 48/1 TeNetspænding V 220-240Frekvens Hz 50/60Max. effekt W 1380Nominel ydelse W 1200Beholderindhold l 48Fyldmængde væske l 35Luftmæ
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Typeskilt2 Nettledning3 Holder for sugerør4 Holder for fugedyse5 Avtappingsslange6 Sugeslange7 Låsing av sugehode8 Stikkontakt9 Hjul10 Understell
– 3Merk: For effektforbruk av elektriske verk-tøy se Tekniske data.Figur Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på elektroverktøyet.Figur Ta av det
– 4– Flottøren sperrer sugekanalen. Tøm smussbeholderen. Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-gerøret, sugeslangen eller patronfilte-ret. Bytt pa
– 5Tekniske dataNT 48/1 TeNettspenning V 220-240Frekvens Hz 50/60Maks. effekt W 1380Nominell effekt W 1200Beholderinnhold l 48Fyllingsmengde væske l 3
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Typskylt2 Nätkabel3 Fäste till sugrör4 Fäste till fogmunstycke5 Tömningsslang6 Sugslang7 Spärr av sughuvud8 Nätuttag9 Hjul10 Chassi11 Smutsbehåll
– 3Observera: Se Tekniska data för elverkty-gens effektanslutningsvärden.Bild Anpassa anslutningsmuffen till elverk-tygets anslutning.Bild Avlägsn
– 4– Flottören täpper igen sugkanalen. Töm smutsbehållaren. Avlägsna stopp i sugdysa, sugrör, sug-slang eller patronfilter. Byt pappersfilterpåse.
– 5Tekniska dataNT 48/1 TeNätspänning V 220-240Frekvens Hz 50/60Max. effekt W 1380Normeffekt W 1200Behållarvolym l 48Påfyllnadsmängd vätska l 35Luftmä
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 21 Tyyppikilpi2 Verkkokaapeli3 Pidike imuputkille4 Pidike rakosuulakkeelle5 Poistoletku6 Imuletku7 Imupään lukitus8 Pistorasia9 Pyörä10 Kuljetusalus
– 3 Kytke laite pääkytkimellä päälle.Imuri on käytössä. Sähkötyökalu voidaan käynnistää.Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho-tiedot, katso Teknise
– 4– Uimuri lukitsee imukanavan. Tyhjennä lika-astia. Poista tukokset imusuuttimesta, imu-putkesta, imuletkusta tai patruunasuo-dattimesta. Vaihda
– 5Tekniset tiedotNT 48/1 TeVerkkojännite V 220-240Taajuus Hz 50/60Maks. teho W 1380Nimellisteho W 1200Säiliön tilavuus l 48Täyttömäärä neste l 35Ilma
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 21 Πινακίδα τύπου2 Καλώδιο τροφοδοσίας3 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης4 Στήριγμα για ακροφύσιο αρμών5 Ελαστικός σωλήνας απορροής6 Εύκαμπτος σωλήνας
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 3 Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το γενικό διακόπτη. ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί-ζα
– 4 ΚίνδυνοςΠριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφα
– 5Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη
– 6Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 48/1 TeΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240Συχνότητα Hz 50/60Μέγ. ισχύς W 1380Ονομαστική ισχύς W 1200Χωρητικότητα κάδου l48Πο
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 21 Tip levhası2 Elektrik kablosu3 Süpürme boruları tutucusu4 Derz memesi tutucusu5 Tahliye hortumu6 Emme hortumu7 Süpürge kafasının kilidi8 Priz9 Te
– 3Not: Elektrikli aletlerin güç bağlantı değeri için Bkz. Teknik Bilgiler.Şekil Bağlantı manşonunu elektrikli aletin bağlantısına adapte edin.Şekil
– 4– Şamandıra, emme kanalını kapatıyor. Çöp deposunu boşaltın. Emme memesi, emme borusu, emme hortumu ya da kartuş filtresindeki tıkan-maları gider
– 5Teknik BilgilerNT 48/1 TeŞebeke gerilimi V 220-240Frekans Hz 50/60Maks. güç W 1380Nominal güç W 1200Kap içeriğil48Sıvı doldurma miktarı l35Hava mik
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 21 Typenschild2 Netzkabel3 Halter für Saugrohre4 Halter für Fugendüse5 Ablassschlauch6 Saugschlauch7 Verriegelung des Saugkopfs8 Steckdose9 Rad10 Fa
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по
– 3Рисунок Установить и затянуть крепежную гайку. Установить дополнительный фильтр. Надеть и зафиксировать всасываю-щий элемент.Рисунок Всасывающи
– 4Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства.Рисунок Транспортировку прибо
– 5В каждой стране действуют соответст-венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн
– 6Технические данныеNT 48/1 TeНапряжение сети В 220-240Частота Гц 50/60Макс. мощность Вт 1380Номинальная мощность Вт 1200Емкость бака л 48Заправочный
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21 Típustábla 2 Hálózati kábel3 Szívócsövek tartója4 Réstisztítófej tartója5 Leeresztő tömlő6 Szívótömlő7 Szívófej zárja8 Csatlakozó dugasz9 Kerék10
– 3 BalesetveszélySérülés- és rongálódásveszély! A dugalj csak az elektromos szerszámok porszívó-hoz való közvetlen csatlakoztatására szol-gál. A dug
– 4 BalesetveszélyA készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-lózati csatlakozót. A dugaljat és az áramell
– 5Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 3 Gerät am Hauptschalter einschalten.Der Sauger ist in Betrieb. Das Elektrowerk-zeug kann eingeschaltet werden.Hinweis: Leistungsanschlusswert der
– 6Műszaki adatokNT 48/1 TeHálózati feszültség V 220-240Frekvencia Hz 50/60Max. teljesítmény W 1380Névleges teljesítmény W 1200Tartály űrtartalom l 48
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 21 typový štítek2 Sít'ový kabel3 Držák na sací trubku4 Držák na štěrbinovou hubici5 Vypouštěcí hadice6 Sací hadice7 Uzamčení sací hlavy8 Zásuvk
– 3Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve stavu připojení viz Technické parametry.ilustrace Přizpůsobte připojovací návlačku přípo-ji elektrickéh
– 4– Plovák uzavírá sací kanál. Nádrž na nečistoty vyprázdněte. Odstraňte případná ucpání ze sací hu-bice i trubice nebo patronového filtru. Vyměňt
– 5Technické údajeNT 48/1 TeNapětí sítě V 220-240Frekvence Hz 50/60Max. výkon W 1380Jmenovitý výkon W 1200Obsah nádoby l 48Objem nádoby na kapalinu l
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Tipska tablica2 Omrežni kabel3 Držalo za sesalne cevi4 Držalo za šobo za čiščenje fug5 Gibka izpustna cev6 Gibka sesalna cev7 Blokiranje sesalne
– 3Sesalnik obratuje. Električno orodje se lah-ko vklopi.Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele-ktričnega orodja glejte tehnične podatke.Slika
– 4– Plovec zapira sesalni kanal. Zbiralnik umazanije izpraznite. Odstranite zamašitev iz sesalne šobe, sesalne cevi, sesalne gibke cevi ali pa-tron
Komentáře k této Příručce