www.kaercher.com/register-and-winNT 45/1 TactNT 45/1 Tact Te59652240 12/13Deutsch 6English 13Français 20Italiano 27Nederlands 34Español
– 5 Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten, nach 5 Sekunden wieder ein-schalten. Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektroden mit einer Bürste
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21 Elektródok2 Szívótömlő3 Kábel tartó4 Levegő kimenet, munka levegő5 Szívófej zárja6 Kerék7 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő8 Szívófej9 Kormánygörg
– 3– Ha a nedves szennyeződést a kárpit- vagy hézagszívó fejjel szívják fel, illetve ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tar-tályból, ajánlott kikapcso
– 4 A készüléket a főkapcsolón keresztül kikapcsolni. Húzza ki a hálózati dugót. Ürítse ki a tartályt. A készüléket kívül-belül porszívóval és ned
– 5 Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy összehajtható szűrőből. Cserélje ki a papírszűrőt. Cserélje ki a
– 6Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 7Műszaki adatokTact Tact TeHálózati feszültség V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. teljesítmény W 1380 1380Névlege
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 21 Elektrody2 Sací hadice3 Kabelový hák4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch5 Uzamčení sací hlavy6 Kolo7Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-toru8 Vysáva
– 3– Při vysávání mokrých nečistot hubicí na čalounění nebo štěrbinovou hubicí re-sp. vysává-li se převážně voda z nádr-že, doporučujeme Vám vypnout f
– 6Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 4ilustrace Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, jak ukazuje obrázek. Přístroj uložte v suché místnosti a za-bezpečte jej proti používání nep
– 5 Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-dový meziprostor. Při vysávání nevodivých tekutin neustá-le kontrolujte hladinu v nádrži. Sací hadice ne
– 6Technické údajeTact Tact TeNapětí sítě V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Jmenovitý výkon W 1200
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev3 Kljuka za kabel4 Izstop zraka, delovni zrak5 Blokiranje sesalne glave6 Kolo7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja8 Se
– 3– Pri sesanju mokre umazanije s šobo za oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge oziroma, če se iz posode sesa pred-vsem voda, priporočamo, da funkc
– 4Slika Gibko sesalno cev in omrežni kabel shranite v skladu s sliko. Napravo pospravite v suh prostor in jo zavarujte pred nepooblaščeno upora-b
– 5 Gibka sesalna cev ni priključena. Obvestite uporabniški servis. Obvestite uporabniški servis.V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih
– 6Tehnični podatkiTact Tact TeOmrežna napetost V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. moč W 1380 1380Nazivna moč W 1200
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 7Technische DatenTact Tact TeNetzspannung V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. Leistung W 1380 1380Nennleistung W 120
– 21 Elektrody2Wąż ssący3 Hak kablowy4 Wylot powietrza, powietrze robocze5 Ryglowanie głowicy ssącej6Koło7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące silnik8
– 3– Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń należy zawsze wyjąć papierowy wkład filtra, worek włókninowy (wyposażenie specjalne) wzgl. filtr membranowy (wy
– 4Wskazówka: Automatyczne czyszczenie filtra jest włączone fabrycznie.Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-cji automatycznego czyszczenia filtra moż-
– 5 Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-nie po upływie 5 sekund. Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-strzeń między nimi. Usunąć zatory z dyszy ss
– 6Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
– 7Dane techniczneTact Tact TeNapięcie zasilające V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Moc maksymalna W 1380 1380Moc zn
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 21 Electrozi2 Furtun pentru aspirare3 Cârlig pentru cablu4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-gim5Zăvor cap de aspirare6 Roată7 Fantă de acces a
– 3Figura Demontaţi peria. Montaţi lamelele de cauciuc.Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-ciuc trebuie să fie spre exterior.– Când se aspir
– 4Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil-trului care este foarte eficient pentru pulberi fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto-mat la
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 5 Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-ua de alimentare cu curent. Verificaţi cablul de alimentare de la re-ţea, conectorul, electrozii de la
– 6Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
– 7Date tehniceTact Tact TeTensiunea de alimentare V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Putere max. W 1380 1380Putere nomin
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 21 Elektródy2 Sacia hadica3 Hák na kábel4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch5 Uzáver vysávacej hlavy6 Koleso7 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora8 V
– 3– Odporúča sa použiť osobitné filtračné vrecko (vlhké) (pozri filtračné systémy).– Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou hubice na čalúnenie alebo
– 4– Vypnutie automatického čistenia filtra: Stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači zhasne.– Zapnutie automatického čistenia filtra: Opakovane stlač
– 5 Kryt správne zaistite. Membránový filter (špeciálne príslušen-stvo) vyčistite pod tečúcou vodou alebo vymeňte. Vymeňte plochý skladaný filter.O
– 6Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
– 7Technické údajeTact Tact TeSieťové napätie V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Menovitý výkon W
– 21 Electrodes2 Suction hose3 Cable hook4 Air outlet, working air5 Suction head lock6 Wheel7 Air inlet, motor cooling air8 Suction head9 Steering rol
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 21 Elektrode2 Usisno crijevo3 Kukica za kvačenje kabela4 Ispuh radnog zraka5 Zapor usisne glave6 Kotač7 Usis rashladnog zraka motora8 Usisna glava9
– 3– Prilikom usisavanja mokre prljavštine sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi-snim nastavkom za fuge, odnosno pri usisavanju vode iz neke posude
– 4– Uključivanje automatskog čišćenja filtra: Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u prekidaču svijetli zeleno. Isključite uređaj pritiskom na gla
– 5Slika Provjerite odnosno ispravite položaj plosnatog naboranog filtra. Zamijenite plosnati naborani filtar. Elektrode i prostor između njih oči
– 6Tehnički podaciTact Tact TeNapon el. mreže V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nazivna snaga W
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 21 Elektrode2 Usisno crevo3 Kuka za kačenje kabla4 Izlaz radnog vazduha5 Blokada usisne glave6Točak7 Ulaz rashladnog vazduha motora8 Usisna glava9 U
– 3– Preporučuje se primena specijalne filterske kese za mokro usisavanje (vidi "Filterski sistemi").– Pri usisavanju mokre prljavštine sisa
– 4– Isključivanje automatskog čišćenja filtera: Pritisnite prekidač. Indikator u prekidaču se gasi.– Uključivanje automatskog čišćenja filtera: Pon
– 3– If wet dirt is vacuumed with the uphol-stery or crevice nozzle, or if water is sucked up from a container, it is recom-mended to deactivate the &
– 5 Ispravno uglavite poklopac filtera. Operite membranski filter (poseban pribor) pod mlazom vode ili ga zamenite. Zamenite pljosnati naborani fil
– 6Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 7Tehnički podaciTact Tact TeNapon el. mreže V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nominalna snaga
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 21 Електроди2 Маркуч за боклук3 Кука на кабела4 Изпускане на въздуха, работен въздух5 Блокировка на смукателната тръба6 Колело7 Навлизане на въздуха
– 3– При изсмукване на мокри замърсява-ния винаги да се отстранява харти-ената филтърна торбичка, торбичката от кече (специална при-надлежност) или ме
– 4Фигура Да се отстрани извитата част на сму-кателния маркуч. Присъединителната муфа да се ман-тира на смукателния маркуч.Фигура Присъединителна
– 5 Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Почистете електродите с четка. Всмукателната глава да се постави и да се блокира. ОпасностПр
– 6– Могат да се използват само принад-лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги-налните принадлежности и ориги-нални резе
– 7Технически данниTact Tact TeНапрежение от мрежата V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощност W 1380 1380Номинална
– 4 Switch off the appliance at the main switch. Pull out the mains plug. Empty the container. Vacuum and wipe the appliance inside and outside wi
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 21 Elektroodid2 Imemisvoolik3 Kaablikonks4 Õhu väljumisava, tööõhk5 Imipea lukustus6 Ratas7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk8 Imipea9 Juhtratas1
– 3– Märja mustuse imemisel polster- või ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu-tist imetakse peamiselt vett, on soovita-tav funktsioon "Automaatne f
– 4Joonis Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu joonisel kujutatud. Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna omavolilise kasutamise vastu.Etteva
– 5 Puhastage elektroode ja elektroodide vahesid harjaga. Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul pidevalt täitetaset. Imivoolik ei ole ühendatud.
– 6Tehnilised andmedTact Tact TeVõrgupinge V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 1380 1380Nominaalvõimsu
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 21 Elektrodi2Sūkšanas šļūtene3 Kabeļa āķis4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss5Sūkšanas galviņas fiksators6 Ritenis7 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas ga
– 3– Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī-šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts lielākoties ūdens, ietei
– 4 Iztukšojiet tvertni. Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz-tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa-tiņu.Attēls Sūkšanas šļūteni un tīkla k
– 5Illustration Check/correct the correct positioning of the flat fold filter. Replace the flat pleated filter. Clean the electrodes as well as th
– 5 Elektrodus un spraugu starp elektro-diem iztīriet ar suku. Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo šķidrumu uzpildes līmeni. Nav pievienota sūkšan
– 6Tehniskie datiTact Tact TeBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. jauda W 1380 1380Nominālā
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 21 Elektrodai2 Siurbimo žarna3 Kabelio kablys4 Oro išėjimo anga, darbinis oras5 Siurbimo galvutės fiksatorius6 Ratas7 Oro įėjimo anga, variklio auši
– 3– Siurbdami drėgnus nešvarumus, būti-nai išimkite popierinį filtro maišelį, me-džiaginį filtro maišelį (specialus priedas) ar membraninį filtrą (sp
– 4 paspauskite jungiklį. Užgęsta kontrolinė jungiklio lemputė.– Automatinės filtro valymo sistemos įjun-gimas: dar kartą paspauskite jungiklį. Kont
– 5 Pašalinkite susidariusius kamščius iš siurbimo antgalio, siurblio vamzdžio, si-urbimo žarnos ar plokščiojo klostuoto filtro. Pakeiskite popierin
– 6Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 7Techniniai duomenysTact Tact TeTinklo įtampa V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. galia W 1380 1380Nominalioji galia
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 6We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ
– 3Увага!При переході від вологого до сухого чищення слід прийняти до уваги:Всмоктування сухого пилу з використанням вологого фільтруючого елементу мо
– 4Тільки для пристроїв з вбудованою розеткою: Обережно!Небезпека отримання травм та ушкоджень! Ця розетка призначена виключно для прямого підключенн
– 5 При перевезенні апарату в транспортних засобах слід враховувати місцеві діючі державні норми, направлені на захист від ковзання та перекидання.Ув
– 6 Очистити електроди, а також простір між електродами за допомогою щітки. При роботі з непровідною рідиною слід постійно контролювати рівень запов
– 7Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо
– 8Технічні характеристикиTact Tact TeНомінальна напруга V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. потужність W 1380 1380Ном
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-2426.906-3216.906-2796.906-5466.906-714C 35C 35C 35C
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con
– 7Technical specificationsTact Tact TeMains voltage V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. performance W 1380 1380Rated
NT 45/1 Tact190
NT 45/1 Tact Te191
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult
– 21 Electrodes2 Flexible d’aspiration3 Crochet de câble4 Sortie d'air, air de travail5 Verrouillage de la tête d'aspiration6 Roue7 Entrée d
– 3– Pour aspirer des saletés humides, il faut toujours retirer le sachet filtre en papier, le sac filtrant en toile (acces-soire spécial) ou le filtr
– 4L'appareil est équipé d'un nouveau type de nettoyage de filtre particulièrement efficace pour les poussières fines. Avec ce procé-dé, le
– 5 DangerAvant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran-cher la fiche électrique. Vérifier la pr
– 6– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar
– 7Caractéristiques techniquesTact Tact TeTension du secteur V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Puissance maximale W 1380
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione3 Gancio per cavo4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio5 Dispositivo di blocco della testa di aspi-
– 3Figura Smontare il nastro con setole. Montare i labbri di gomma.Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la trama deve essere rivolto verso l&apo
24231819202122282727262512315 16456789111213141729103
– 4L'apparecchio dispone di un innovativo di-spositivo di pulizia del filtro, particolarmen-te efficace per la polvere fina. In questo modo il fi
– 5 PericoloDisattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-na di alimentazione prima di effettuare in-terventi sull'apparecchio. Controllare
– 6– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse
– 7Dati tecniciTact Tact TeTensione di rete V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potenza max. W 1380 1380Potenza nominale W
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 21 Elektroden2 Zuigslang3 Kabelhaak4 Luchtuitstroming, werklucht5 Vergrendeling van de zuigkop6 Wiel7 Luchttoevoer, motor-koellucht8 Zuigkop9 Zwenkw
– 3– Bij het opzuigen van nat vuil met de stof- of voegkop, resp. indien er over-wegend water uit een container opge-zogen wordt, raden wij u aan om d
– 4 schakelaar bedienen. Controlelampje in de schakelaar gaat uit.– Automatische filterreiniging inschake-len: schakelaar opnieuw bedienen. Contro-l
– 5 Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuig-buis, zuigslang of vlakvouwfilter wegha-len. Papieren filterzak vervangen. Vliesfilterzak (speciale access
– 6Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
12112“Click”“Click”132142x“Click”5674
– 7Technische gegevensTact Tact TeNetspanning V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. vermogen W 1380 1380Nominaal vermo
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 21 Electrodos2 Manguera de aspiración3 Gancho porta cables4 Salida de aire, aire de trabajo5 Bloqueo del cabezal de absorción6 Rueda7 Entrada de air
– 3– Para aspirar suciedad líquida se debe retirar la bolsa filtrante de papel, la bol-sa de fieltro filtrante (accesorio espe-cial) o el filtro de me
– 4El aparato dispone de una novedosa lim-pieza de filtro, especialmente efectiva con el polvo fino. El filtro plano de papel plega-do se limpia autom
– 5 Vacíe el recipiente. Apagar el aparato, esperar 5 segundos y volver a encender tras 5 segundos. Limpiar los electrodos y el espacio en-tre los
– 6Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver
– 7Datos técnicosTact Tact TeTensión de red V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potencia Máx. W 1380 1380Potencial nomina
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 21 Eléctrodos2 Tubo flexível de aspiração3 Gancho de cabo4 Saída do ar, ar de trabalho5 Bloqueio da cabeça de aspiração6 Roda7 Entrada de ar, ar de
AB1.2.GüûH5
– 3– Para a aspiração de sujidade húmida é necessário retirar sempre o saco de fil-tro de papel, o saco filtrante de velo (acessório especial) ou o fi
– 4O aparelho dispõe de um dispositivo inova-dor de limpeza do filtro, particularmente efi-caz para poeira fina. Neste processo o filtro de pregas pla
– 5 Verificar a tomada e o fusível da ali-mentação eléctrica. Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-dos e eventualmente a tomada do apa-relho. L
– 6Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 7Dados técnicosTact Tact TeTensão da rede V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potência máx. W 1380 1380Potência nomina
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Kabelkrog4 Luftudtag, arbejdsluft5 Sugehovedets låsemekanisme6 Hjul7 Luftindtag, motor-køleluft8 Sugehoved9 Styringsrulle
– 3– Ved opsugning af våd snavs med mø-bel- eller fugemundstykket, eller hvis der fortrinsvis suges vand op af en be-holder, anbefales det at slå funk
– 4Figur Sugeslange og netkablet opbevares ifølge figuren. Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg for at sikre den mod uvedkommendes brug.Forsigtig
– 5 Sugeslange ikke tilsluttet. Kontakt kundeservice. Kontakt kundeservice.I de enkelte lande gælder de af vore for-handlere fastlagte garantibetin
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 6Tekniske dataTact Tact TeNetspænding V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Nominel ydelse W 1200 12
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Kabelkroker4 Luftutløp, arbeidsluft5 Låsing av sugehode6 Hjul7 Luftinntak, motor-kjøleluft8 Sugehode9 Styrerulle10 Styreh
– 3– Ved oppsuging av våt smuss med mø-bel- eller fugemunnstykket, eller hvis det overveiende suges opp vann fra en beholder, anbefales det at funksjo
– 4 Tøm beholderen. Rengjør maskinen innvendig og utven-dig ved å tørke av den med en fuktig klut, og ved å bruke sugefunksjonen.Figur Oppbevar su
– 5 Sugeslange ikke korrekt tilkoblet. Kontakt kundetjenesten. Kontakt kundetjenesten.Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utg
– 6Tekniske dataTact Tact TeNettspenning V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. effekt W 1380 1380Nominell effekt W 1200
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Elektroder2 Sugslang3 Kabelkrok4 Luftutströmning, arbetsluft5 Spärr av sughuvud6 Hjul7 Luftinströmning, motorkylluft8 Sughuvud9 Styrrulle10 Styrh
– 3– Vid uppsugning av våtsmuts med mö-bel- eller fogmunstycke, eller om hu-vudsakligen vatten sugs upp ur en behållare, rekommenderar vi att funk-tio
– 21 Elektroden2 Saugschlauch3 Kabelhaken4 Luftaustritt, Arbeitsluft5 Verriegelung des Saugkopfs6 Rad7 Lufteintritt, Motor-Kühlluft8 Saugkopf9 Lenkrol
– 4 Töm behållaren. Rengör apparaten invändigt och utvän-digt genom uppsugning och torka med en fuktig trasa.Bild Förvara sugslang och nätsladd so
– 5Bild Kontrollera/korrigera att plattveckfiltret sitter korrekt. Byt plattveckat filter. Rengör både elektroder och mellan-rummet mellan elektro
– 6Tekniska dataTact Tact TeNätspänning V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Normeffekt W 1200 1200Be
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 21 Elektrodit2 Imuletku3 Kaapelikoukku4 Ilman ulostulo, työilma5 Imupään lukitus6 Pyörä7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil-ma8 Imupää9 Ohjausr
– 3– On suositeltavaa käyttää erikoissuoda-tinpussia (märkä) (katso suodatusjär-jestelmät).– Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-kosuuttimella tai
– 4– Automaattisen suodatinpuhdistuksen päällekytkentä: Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val-vontalampussa on vihreä valo. Kytke laite pääkytkimel
– 5Kuva Tarkasta, että poimusuodatin on kun-nollisesti paikallaan, korjaa tarvittaes-sa. Vaihda poimusuodatin. Puhdista elektrodit sekä elektrodie
– 6Tekniset tiedotTact Tact TeVerkkojännite V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. teho W 1380 1380Nimellisteho W 1200 12
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 3– Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Polster- oder Fugendüse, bezie-hungsweise wenn überwiegend Was-ser aus einem Behälter aufgesaugt wird, emp
– 21 Ηλεκτρόδια2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης3 Άγκιστρο καλωδίου4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης6 Τροχός7 Είσοδος αέρα
– 3– Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδι-κ
– 4Εικόνα Συνδέστε τη μούφα σύνδεσης με το ηλεκτρικό εργαλείο.Το μηχάνημά σας διαθέτει νέο σύστημα κα-θαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελε-σματικ
– 5 ΚίνδυνοςΠριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια
– 6Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή
– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάTact Tact TeΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 1380 1380Ονο
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 21 Elektrotlar2 Emme hortumu3 Kablo kancası4 Hava çıkışı, çalışma havası5 Süpürge kafasının kilidi6 Tekerlek7 Hava girişi, motor soğutma havası8 Emm
– 3– Islak kirin minder ya da ek memesi ile emilmesi sırasında ya da bir hazneden ağırlıklı olarak su emilirken, "Otomatik filtre temizleme"
– 4Şekil Vakum hortumu ve elektrik kablosunu şekle uygun olarak saklayın. Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve yetkisiz kullanıma karşı emniyete
– 4Hinweis: Das Aus-/Einschalten der auto-matischen Filterabreinigung ist nur bei ein-geschaltetem Gerät möglich.– Automatische Filterabreinigung aus-
– 5 Elektrotları ve elektrotların arasını bir fırçayla temizleyin. Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se-viyesini sürekli olarak kontrol edin. Va
– 6Teknik BilgilerTact Tact TeŞebeke gerilimi V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. güç W 1380 1380Nominal güç W 1200 12
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по
– 3Внимание!При переходе от влажной чистки к сухой учитывать:Всасывание сухой пыли при влажном фильтре может привести к возникно-вению засора и вывест
– 4Только для устройств со встроенной розеткой: Настроить мощность всасывания (мин. - макс.) с помощью ручки на-стройки.Только для устройств со встро
– 5Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. Вынуть всасывающую трубку с н
– 6Рисунок Проверить правильность установки складчатого фильтра либо внести исправления. Заменить складчатый фильтр. Очищать электроды, а также пр
– 7Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
– 8Технические данныеTact Tact TeНапряжение сети V 220-240 220-240V AU: 240 AU: 240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощность W 1380 1380Номинальная м
Komentáře k této Příručce