Karcher Wet/dry vacuum cleaner Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Vodní zařízení Karcher Wet/dry vacuum cleaner. Karcher Wet/dry vacuum cleaner User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 100
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
59562490 02/14
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 12
Nederlands 15
Español 18
Português 21
Dansk 24
Norsk 27
Svenska 30
Suomi 33
Ελληνικά 36
Türkçe 40
Русский 43
Magyar 47
Čeština 50
Slovenščina 53
Polski 56
Româneşte 59
Slovenčina 62
Hrvatski 65
Srpski 68
Български 71
Eesti 74
Latviešu 77
Lietuviškai 80
Українська 83
中文 86
Қазақша 88
Indonesia 92
한국어 95
Português do Brasil 97
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Shrnutí obsahu

Strany 1

59562490 02/14Deutsch 3English 6Français 9Italiano 12Nederlands 15Español 18Português 21Dansk 24Norsk 27Svenska 30Suomi 33Ελληνικά 36Türkçe 40Ру

Strany 2

– 2– Les appareils ne doivent pas être mis en oeuvre en extérieur à de basses températures.– Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par e

Strany 4 - Trockensauger

– 3– L'appareil est uniquement destinée au nettoyage à sec et ne peut être utilisé ou rangé en extérieur dans des condi-tions humides qu'ave

Strany 5 - Geräte mit Luftbereifung

– 1Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, legge-re e seguire queste avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti avver-tenze d

Strany 6 - Application

– 2– In caso di basse temperature è neces-sario che gli apparecchi non vengano usati all'aperto.– In caso di utilizzo dell'apparecchio in am

Strany 7 - Accessories and Spare Parts

– 3– Questo apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute salvo apposito contrassegno.Osservare le avvertenze tecniche

Strany 8 - Appliances with air tires

– 1Gelieve vóór het eerste ge-bruik van uw apparaat deze veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwij-zingen

Strany 9 - Raccordement électrique

– 2– De apparaten mogen bij lage tempera-turen niet in het buitenbereik worden toegepast.– Bij gebruik van het apparaat in gevaar-lijke omgevingen (bi

Strany 10 - Maintenance

– 3– Het apparaat is slechts voor de droog-reiniging bestemd en mag alleen bij uit-drukkelijke aanduiding buiten bij natte condities worden toegepast

Strany 11

– 1Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea es-tas indicaciones de seguridad y siga las instrucciones. Conserve estas indicaciones de

Strany 12

– 2– Para usar el aparato en zonas con peli-gro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las nor-mas de seguridad correspondien

Strany 14

– 3– Este aparato sólo es apto para aspirar polvos nocivos para la salud con una identificación expresa.Respetar las indicaciones de seguridad del man

Strany 15 - Stroomaansluiting

– 1Antes da primeira utilização deste aparelho leia os avisos de segurança e proceda conforme os mes-mos. Guarde estes avisos de segurança para uso po

Strany 16 - Bediening

– 2– Pessoas e animais não podem ser as-pirados com este aparelho.– Os aparelhos não podem ser utilizados no exterior a baixas temperaturas.– Na utili

Strany 17

– 3– O aparelho destina-se somente à lim-peza a seco e só pode ser utilizado ao ar livre em condições húmidas e guar-dado nessas condições se dispuser

Strany 18 - Toma de corriente

– 1Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af ma-skinen og følg anvisningerne. Opbevar sik-kerhedsanvisningerne til senere brug eller til sener

Strany 19 - Aspirador en seco

– 2 Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:– Eksplosive eller tændelige gas, væsker og støv (reaktive støv)– Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,

Strany 20

– 3– Hvis der ikke angives noget andet i vej-ledningen, må flydende medier kun ind-suges op til en temperatur på 45 °C.– Brug kun de børster som lever

Strany 21 - Aplicação

– 1Les disse sikkerhetsanvisnin-gene før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbe-var disse sikkerhetsanvisningene til senere bru

Strany 22 - Manutenção

– 2– Ufortynnede sterke syrer og lut– Organiske løsemidler (f.eks. bensin, fargetynner, aceton, fyringsolje).I tillegg kan disse stoffene angripe mate

Strany 23

– 3Slangen skal ikke dyppes i vann for rengjø-ring.– Ved maskiner med påskrudde felger: Før korrigering av dekktrykket, kontrol-ler at alle skruene på

Strany 24 - Anvendelse

– 1Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Sicherheitshinweise und handeln Sie da-nach. Bewahren Sie diese Sicherheitshin-weise für sp

Strany 25

– 1Läs denna säkerhetsanvis-ning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna sä-kerhetsanvisning ska förvaras för senare användning

Strany 26 - Maskiner med luftdæk

– 2– Reaktivt metalldamm (ex. aluminium, magnesium, zink) tillsammans med starkt alkaliska och sura rengöringsme-del– outspädda starka syror och lut–

Strany 27 - Strømtilkobling Anvendelse

– 3– Om inte annat anges i apparatens bruksanvisning får flytande material som sugs upp inte ha en temperatur som överskrider 45 °C.– Använd endast de

Strany 28

– 1Lue nämä turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudatai ohjeita. Säilytä nämä turvaoh-jeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa va

Strany 29 - Maskiner med luftfylte dekk

– 2 Älä koskaan imuroi seuraavia aineita:– Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä)– Reagoivia metallipölyjä (esim.

Strany 30 - Elanslutning Användning

– 3– Huomio! Kytke laite heti pois päältä, jos vaahtoa tai nestettä valuu ulos!– Suojaa laite jäätymiseltä.– Laite soveltuu jäähdytys- ja voiteluai-ne

Strany 31

– 1Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας για μ

Strany 32 - Maskiner med luftfyllda däck

– 2– Η συσκευή με τον εξοπλισμό εργασίας, ειδικότερα το καλώδιο τροφοδοσίας δικτύου ή το καλώδιο προέκτασης, θα πρέπει να ελέγχεται πριν από τη χρήση

Strany 33 - Sähköliitäntä

– 3– Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση της συσκευής ή την αντικατάσταση εξαρτημάτων της, απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το ρευματολήπτη α

Strany 34

– 4– Για μηχανήματα με βιδωτές ζάντες: Πριν διορθώσετε την πίεση των ελαστικών, ελέγξτε εάν όλοι οι κοχλίες της ζάντας είναι σφικτά βιδωμένοι. – Πριν

Strany 35

– 2– Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent-sprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in exp

Strany 36 - Ηλεκτρολογικές συνδέσεις

– 1Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik uyarılarını okuyup buna göre davranın. Bu güvenlik uyarılarını, daha sonra tekrar kullanmak ya da

Strany 37 - Μεταφορά

– 2– Belirli maddeler, emilen hava ile girdap oluşması nedeniyle patlayıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir! Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmey

Strany 38

– 3– Bu cihaz, sağlığa zararlı tozların emilmesi için sadece açıkça işaretlenmesi durumunda uygundur.Kullanım kılavuzundaki güvenlik tekniği uyarıları

Strany 39 - Μηχανήματα με ελαστικά αέρος

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эти указания по технике безопасности и действуйте соответственно. Сохраните эти указания по техн

Strany 40 - Kullanım

– 2– Не разрешается чистить прибор из водяного шланга или струей воды под высоким давлением (опасность короткого замыкания и других повреждений).– Пер

Strany 41 - Kuru süpürge

– 3– Перед проведением очистки и ремонта прибора или заменой деталей прибор следует выключить. В приборах, работающих от сети, следует вынуть из розет

Strany 42 - Havalı lastikli cihazlar

– 4– У приборов с дисками, крепящимися с помощью болтов: Перед проверкой давления шин убедитесь, что все болты, крепящие диски, плотно закручены.– Пер

Strany 43 - Подключение к источнику тока

– 1Készüléke első használata előtt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és ezek alapján járjon el. Tartsa meg a biztonsági utasításokat későbbi

Strany 44 - Транспортировка

– 2– A készülékeket alacsony hőmérséklet esetén nem szabad kültéren használni.– A készülék veszélyes területen (például benzinkútnál) történő használa

Strany 45

– 3– Ez a készülék csak akkor alkalmas egészségre ártalmas porok elszívására, ha az rajta kifejezetten jelölve van.Az Üzemeltetési útmutató biztonságt

Strany 46 - Аппараты с пневматическими

– 3– Dieses Gerät ist nur bei ausdrücklicher Kennzeichnung für die Absaugung ge-sundheitsschädlicher Stäube geeignet.Beachten Sie die sicherheitstechn

Strany 47 - Alkalmazás

– 1Před prvním použitím zařízení si určitě přečtěte tyto bezpečnostní instrukce a jednejte podle nich. Uschovejte si tyto bezpečnostní instrukce pro p

Strany 48 - Száraz porszívó

– 2– Používáte-li přístroj v nebezpečných prostorách (např. benzinová pumpa), dodržujte bezpodmínečně příslušné bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracujt

Strany 49

– 3– Toto zařízení je vhodné k odsávání prachů škodících zdraví jen v případě, že je tak výslovně označeno.Dbejte také na bezpečnostně technické pokyn

Strany 50 - Přívod el. proudu

– 1Pred prvo uporabo naprave preberite to varnostno navodilo in se po njem ravnajte. To varnostno navodilo shranite za poznejšo uporabo ali za nasledn

Strany 51 - Vysávání za sucha

– 2 Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte:– eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in prah (reaktivni prah)– reaktivni kovinski prah (npr. aluminij,

Strany 52 - Zařízení s otáčivými kartáči

– 3– Če v navodilu za uporabo naprave ni drugače navedeno, se lahko tekoči mediji vsesavajo le do temperature 45 °C.– Uporabljajte le krtače, ki so pr

Strany 53 - Električni priključek

– 1Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższe wskazówki bezpieczeństwa i ich przestrzegać. Wskazówki bezpieczeństwa zachować do

Strany 54

– 2– Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić urządzenie z wyposażeniem roboczym, a zwłaszcza przewód sieciowy i przedłużacz, pod kątem prawidłowego

Strany 55 - Stroji s pnevmatikami

– 3– Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia oraz wymianą części urządzenie należy wyłączyć, a w przypadku urządzeń zasilanych sieciowo, wyjąć wty

Strany 56 - Zasilanie elektryczne

– 1Citiţi aceste instrucţiuni de siguranţă înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste i

Strany 57 - Zastosowanie Obsługa

– 1Please read and comply with these safety instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these safety instructions for use fo

Strany 58

– 2– Nu este permisă aspirarea oamenilor şi a amimalelor cu acest aparat.– Nu folosiţi aparatele în spaţii exterioare la tempereturi scăzute.– La util

Strany 59 - Domenii de utilizare

– 3– Aparatul este destinat numai pentru curăţare uscată şi poate fi depozitat şi folosit în aer liber sau în condiţii de umiditate numai în cazul unu

Strany 60 - Accesorii şi piese de schimb

– 1Prečítajte si pred prvým použitím Vášho prístroja tieto bezpečnostné pokyny a riaďte sa podľa nich. Uschovajte si tieto bezpečnostné pokyny pre mož

Strany 61

– 2– Pri používaní tohto zariadenia v nebezpečných oblastiach (napr. čerpacích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy

Strany 62 - Použitie

– 3– Tento prístroj je vhodný na vysávanie zdraviu škodlivého prachu iba pri výraznom označení na prístroji.Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v

Strany 63 - Vysávač na suché vysávanie

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove sigurnosne naputke i postupajte prema njima. Ove sigurnosne naputke sačuvajte za kasniju uporabu il

Strany 64 - Stroje s pneumatikami

– 2 Nikada nemojte usisavati sljedeće:– Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine i prašinu (reaktivnu prašinu)– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr.

Strany 65 - Primjena

– 3– Uređaj je prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje samo ako je izričito označen za to.Obratite pozornost na sigurnosno-tehničke naputke

Strany 66 - Usisavač za suho usisavanje

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Ove sigurnosne napomene sačuvajte za kasniju upotrebu

Strany 67 - Uređaji s rotirajućim četkama

– 2 Nikada nemojte usisavati sledeće:– Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i prašinu (reaktivnu prašinu)– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. a

Strany 68 - Priključak za struju

– 2 Never vacuum up the following materi-als:– Explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust parti-cles)– Reactive metal

Strany 69 - Usisivač za suvo usisavanje

– 3– Uređaj je prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje samo ako je izričito označen za to.Obratite pažnju na sigurnosno-tehničke napomene u

Strany 70 - Uređaji sa vazdušnim gumama

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете тези указания за сигурност и ги спазвайте. Запазете указанията за сигурност, за да ги използвате п

Strany 71 - Електрозахранване

– 2– Уредът с приспособленията за работа, особено кабела за включване в мрежата и удължителния кабел, преди използване трябва да се проверят за съотве

Strany 72 - Tранспoрт

– 3– Преди почистване, обслужване на уреда, смяна на части, уредът трябва да се изключи, както и уреди, които са включени в електрическата мрежа трябв

Strany 73

– 1Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb need ohutusjuhised läbi lugeda ja vastavalt toimida. Hoidke need ohutusjuhised hilisema kasutamise tarbeks

Strany 74 - Kasutamine

– 2 Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemaldamiseks:– Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm)–

Strany 75 - Kuivimur

– 3– Seda seadet tohib kasutada tervisele ohtliku tolmu imemiseks ainult juhul, kui on olemas vastav tähistus.Järgige kasutusjuhendis olevaid ohutuste

Strany 76 - Õhkrehvidega masinad

– 1Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šos drošības norādījumus un rīkojieties atbilstoši tiem. Saglabājiet drošības norādījumus vēlākai izmantoš

Strany 77 - Lietošana

– 2– Strādājot ar ierīci paaugstināta riska zonās (piemēram, degvielas uzpildes stacijās), jāievēro atbilstošie drošības noteikumi. Ierīces izmantošan

Strany 78 - Piederumi un rezerves daļas

– 3– Šis aparāts ir piemērots veselībai kaitīgu putekļu iesūkšanai tikai tad, ja tam ir nepārprotams marķējums.Ievērojiet drošības tehnikas norādījumu

Strany 79

– 3– The appliance is not suitable for vacu-uming dust which endangers health, unless expressly specified otherwise.Please follow the safety recommend

Strany 80 - Naudojimas

– 1Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šiuos saugos reikalavimus ir vadovaukitės jais. Saugos reikalavimus išsaugokite, kad galė

Strany 81

– 2– Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba mišinius. Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų:– sprogių

Strany 82 - Prietaisai su oro padangomis

– 3– Jei prietaiso naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip, gali siurbti tik iki 45 °C temperatūros skystas medžiagas.– Naudokite tik su prietaisu p

Strany 83 - Підключення до джерела току

– 1Перед використанням пристрою прочитайте ці інструкції з техніки безпеки та дійте згідно них. Збережіть ці інструкції з техніки безпеки для подальшо

Strany 84 - Технічне обслуговування

– 2– Перед використанням апарат і робочі пристосування, зокрема мережний кабель та подовжувач перевірте на належний стан та безпеку пристрою та обладн

Strany 85

– 3– Ремонтні роботи можуть проводитися лише авторизованими сервісними службами або спеціалістами у цій сфері, які ознайомлені з усіма важливими прави

Strany 86 - ⑓⊩  ᑆ⊩਌ᇬ㺙㕂ⱘᅝܼᡔᎻ

– 1೼ᙼ㄀ϔ⃵Փ⫼䆒໛Пࠡˈ䇋ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀᅝܼᡔᎻDŽЎ᮹ৢՓ⫼៪݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹ୘ֱㅵᴀᅝܼᡔᎻDŽ– 䇋೼Փ⫼ᴀ䆒໛ࠡܜ䯙䇏᪡԰䇈ᯢкᑊ⡍߿⊼ᛣᅝܼᡔᎻDŽ– 䆒໛ϞⳌᑨⱘ䄺ਞǃᣛ⼎ᷛᖫЎ᮴亢䰽ⱘ䖤㸠ᦤկ䞡㽕ᦤ⼎DŽ– 䰸њ᪡԰䇈ᯢк䞠ⱘᦤ⼎໪ˈ䖬㽕䙉ᅜゟ⊩ⱘϔ㠀ᅝܼ੠џᬙ䰆㣗㾘ᅮDŽ– 䅽ܓス

Strany 87

– 2䆒໛䖤䕧ᯊথࡼᴎᰃذℶⱘᑊ⊼ᛣࡵᖙ㒥⠶䆒໛DŽ– ⏙⋫ǃ㓈ᡸ䆒໛ҹঞ᳈ᤶ䳊ӊПࠡܜ݇䯁䆒໛ᑊᢨϟ⫼⬉䆒໛ⱘ⬉⑤ᦦ༈DŽ䕀ᤶࠄ䆒໛ⱘ݊Ҫࡳ㛑ࠡᖙ乏ܜ݇䯁䆒໛DŽ– াܕ䆌Ꮖᥜᴗⱘᅶ᠋᳡ࡵ໘៪❳ⶹ䆹乚ඳ᠔᳝䞡㽕ᅝܼ㾘ᅮⱘϧϮҎਬ䖯㸠䆒໛ׂ໡Ꮉ԰DŽ– 䇋⊼ᛣḍ᥂ഄᮍ䩜ᇍϡ〇ᅮᎹϮՓ⫼䆒໛ⱘ᳝ᬜ㾘ᅮ䖯㸠ᅝܼ

Strany 88 - Электрге қосу

– 1Бұйымыңызды алғашқы рет қолдану алдында осы қауіпсіздік туралы нұсқауларын оқып алып, осыған сəйкес əрекет етіңіз. Осы қауіпсіздік нұсқауларын кейі

Strany 89 - Тасымалдау

– 2– Пайдалану алдында бұйым мен жабдықтардың, əсіресе электр тоққа қосу кабелдің мен ұзарту кабелдің, дұрыстығын тексеріңіз. Осылар мүлтіксіз түрде б

Strany 90

– 1Lire attentivement ces consignes de sécurité avant la première utilisation de l’appareil et les res-pecter. Conserver ces consignes de sécu-rité po

Strany 91 - Пневматикалық шинасы бар

– 3– Бұйымды тазалаудың жəне бұйымге техникалық қызмет көрсетудың алдында, одан басқа бөлшектерінің ауыстыру алдында, бүйымды өшіру жəне электр желісі

Strany 92 - Sambungan listrik

– 4– Бұрандалы дөңгелегінің дискі бар бұйым: Шинаның толтыру қысымын дəлдеу алдында əрбір дөңгелектің дискісің винттердің қатты бұрауны тексеріңіз.– Ш

Strany 93 - Pengiriman

– 1Bacalah petunjuk keselamatan ini sebelum Anda menggunakan perangkat untuk pertama kalinya dan ikutilah petunjuk yang disediakan. Simpanlah petunjuk

Strany 94

– 2– Sebelum digunakan, pastikan kondisi dan keamanan operasional perangkat yang seharusnya sudah sesuai dengan fasilitas kerja, terutama kabel koneks

Strany 95 - 㔋Ị㔳G㰚ὋG㼃㏢₆G㞞㩚G㰖䂾

– 3– Matikan perangkat ini sebelum membersihkan, merawat dan mengganti komponen perangkat dan cabut perangkat dari konektor listrik yang dioperasikan

Strany 96

– 1㧻゚⯒G㻮㦢G㝆₆G㩚㠦G⽎G㞞㩚G㰖䂾㦚G㧓ἶG㧊G㰖䂾㠦G➆⯊㔲₆ ⹪⧣┞┺U ⋮㭧㠦 ⡦⓪ ┺㦢 㭒㧎㧊⽒ 㑮 㧞☚⪳ ⽎ 㞞㩚 㰖䂾㦚 ⽊ὖ䟊 ⚦㔲₆⹪⧣┞┺ U– 㔲☯G㩚㞶G㧻゚G㌂㣿G㍺ⳛ㍲⯒G㧓ἶG䔏䧞G㞞㩚G㰖䂾㦚G㰖䋺㔲₆G⹪⧣┞┺ U– 㧻゚㠦G⿖㹿♲GἓἶG⹥G㰖㔲G⧒

Strany 97 - Ligação elétrica

– 2– ㌂㣿㧦⓪ 㧻゚⯒ ′㩫㠦 ➆⧒ 㖾㟒 䞿┞┺ UG㌂㣿㧦⓪G䡚㧻G㌗䢿㦚Gἶ⩺䟊㟒G䞮ἶ 㧻゚⯒ ┺⭆ ➢㠦⓪ 㩲 Z 㧦 S 䔏䧞 㠊Ⰶ㧊㠦G㥶㦮䟊㟒G䞿┞┺ U– 㧻゚⓪G⊚㰖G㞠ἶG㩚㤦G䝢⩂⁎⯒Gㆧ㰖㞠㦖 ㌗䌲㠦㍲⓪ 㩞╖⪲ ⁎⌻ ⌊⻚⩺⚦ⳊG㞞♿┞┺ U– 㧻゚⓪ 䀾  䤞⩾㦚

Strany 98

– 1Antes da primeira utilização deste aparelho leia os avisos de segurança e proceda conforme os mes-mos. Guarde estes avisos de segurança para uso po

Strany 99

– 2– Os aparelhos não podem ser utilizados no exterior a baixas temperaturas.– Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. postos de gasolina

Strany 100

– 3– O aparelho se destina somente à limpe-za a seco e somente pode ser utilizado ao ar livre em condições úmidas e guar-dado nessas condições se disp

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře