59562490 02/14Deutsch 3English 6Français 9Italiano 12Nederlands 15Español 18Português 21Dansk 24Norsk 27Svenska 30Suomi 33Ελληνικά 36Türkçe 40Ру
– 2– Les appareils ne doivent pas être mis en oeuvre en extérieur à de basses températures.– Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par e
– 3– L'appareil est uniquement destinée au nettoyage à sec et ne peut être utilisé ou rangé en extérieur dans des condi-tions humides qu'ave
– 1Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, legge-re e seguire queste avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti avver-tenze d
– 2– In caso di basse temperature è neces-sario che gli apparecchi non vengano usati all'aperto.– In caso di utilizzo dell'apparecchio in am
– 3– Questo apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute salvo apposito contrassegno.Osservare le avvertenze tecniche
– 1Gelieve vóór het eerste ge-bruik van uw apparaat deze veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwij-zingen
– 2– De apparaten mogen bij lage tempera-turen niet in het buitenbereik worden toegepast.– Bij gebruik van het apparaat in gevaar-lijke omgevingen (bi
– 3– Het apparaat is slechts voor de droog-reiniging bestemd en mag alleen bij uit-drukkelijke aanduiding buiten bij natte condities worden toegepast
– 1Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea es-tas indicaciones de seguridad y siga las instrucciones. Conserve estas indicaciones de
– 2– Para usar el aparato en zonas con peli-gro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las nor-mas de seguridad correspondien
– 3– Este aparato sólo es apto para aspirar polvos nocivos para la salud con una identificación expresa.Respetar las indicaciones de seguridad del man
– 1Antes da primeira utilização deste aparelho leia os avisos de segurança e proceda conforme os mes-mos. Guarde estes avisos de segurança para uso po
– 2– Pessoas e animais não podem ser as-pirados com este aparelho.– Os aparelhos não podem ser utilizados no exterior a baixas temperaturas.– Na utili
– 3– O aparelho destina-se somente à lim-peza a seco e só pode ser utilizado ao ar livre em condições húmidas e guar-dado nessas condições se dispuser
– 1Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af ma-skinen og følg anvisningerne. Opbevar sik-kerhedsanvisningerne til senere brug eller til sener
– 2 Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:– Eksplosive eller tændelige gas, væsker og støv (reaktive støv)– Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,
– 3– Hvis der ikke angives noget andet i vej-ledningen, må flydende medier kun ind-suges op til en temperatur på 45 °C.– Brug kun de børster som lever
– 1Les disse sikkerhetsanvisnin-gene før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbe-var disse sikkerhetsanvisningene til senere bru
– 2– Ufortynnede sterke syrer og lut– Organiske løsemidler (f.eks. bensin, fargetynner, aceton, fyringsolje).I tillegg kan disse stoffene angripe mate
– 3Slangen skal ikke dyppes i vann for rengjø-ring.– Ved maskiner med påskrudde felger: Før korrigering av dekktrykket, kontrol-ler at alle skruene på
– 1Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Sicherheitshinweise und handeln Sie da-nach. Bewahren Sie diese Sicherheitshin-weise für sp
– 1Läs denna säkerhetsanvis-ning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna sä-kerhetsanvisning ska förvaras för senare användning
– 2– Reaktivt metalldamm (ex. aluminium, magnesium, zink) tillsammans med starkt alkaliska och sura rengöringsme-del– outspädda starka syror och lut–
– 3– Om inte annat anges i apparatens bruksanvisning får flytande material som sugs upp inte ha en temperatur som överskrider 45 °C.– Använd endast de
– 1Lue nämä turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudatai ohjeita. Säilytä nämä turvaoh-jeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa va
– 2 Älä koskaan imuroi seuraavia aineita:– Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä)– Reagoivia metallipölyjä (esim.
– 3– Huomio! Kytke laite heti pois päältä, jos vaahtoa tai nestettä valuu ulos!– Suojaa laite jäätymiseltä.– Laite soveltuu jäähdytys- ja voiteluai-ne
– 1Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας για μ
– 2– Η συσκευή με τον εξοπλισμό εργασίας, ειδικότερα το καλώδιο τροφοδοσίας δικτύου ή το καλώδιο προέκτασης, θα πρέπει να ελέγχεται πριν από τη χρήση
– 3– Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση της συσκευής ή την αντικατάσταση εξαρτημάτων της, απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το ρευματολήπτη α
– 4– Για μηχανήματα με βιδωτές ζάντες: Πριν διορθώσετε την πίεση των ελαστικών, ελέγξτε εάν όλοι οι κοχλίες της ζάντας είναι σφικτά βιδωμένοι. – Πριν
– 2– Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent-sprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in exp
– 1Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik uyarılarını okuyup buna göre davranın. Bu güvenlik uyarılarını, daha sonra tekrar kullanmak ya da
– 2– Belirli maddeler, emilen hava ile girdap oluşması nedeniyle patlayıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir! Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmey
– 3– Bu cihaz, sağlığa zararlı tozların emilmesi için sadece açıkça işaretlenmesi durumunda uygundur.Kullanım kılavuzundaki güvenlik tekniği uyarıları
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эти указания по технике безопасности и действуйте соответственно. Сохраните эти указания по техн
– 2– Не разрешается чистить прибор из водяного шланга или струей воды под высоким давлением (опасность короткого замыкания и других повреждений).– Пер
– 3– Перед проведением очистки и ремонта прибора или заменой деталей прибор следует выключить. В приборах, работающих от сети, следует вынуть из розет
– 4– У приборов с дисками, крепящимися с помощью болтов: Перед проверкой давления шин убедитесь, что все болты, крепящие диски, плотно закручены.– Пер
– 1Készüléke első használata előtt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és ezek alapján járjon el. Tartsa meg a biztonsági utasításokat későbbi
– 2– A készülékeket alacsony hőmérséklet esetén nem szabad kültéren használni.– A készülék veszélyes területen (például benzinkútnál) történő használa
– 3– Ez a készülék csak akkor alkalmas egészségre ártalmas porok elszívására, ha az rajta kifejezetten jelölve van.Az Üzemeltetési útmutató biztonságt
– 3– Dieses Gerät ist nur bei ausdrücklicher Kennzeichnung für die Absaugung ge-sundheitsschädlicher Stäube geeignet.Beachten Sie die sicherheitstechn
– 1Před prvním použitím zařízení si určitě přečtěte tyto bezpečnostní instrukce a jednejte podle nich. Uschovejte si tyto bezpečnostní instrukce pro p
– 2– Používáte-li přístroj v nebezpečných prostorách (např. benzinová pumpa), dodržujte bezpodmínečně příslušné bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracujt
– 3– Toto zařízení je vhodné k odsávání prachů škodících zdraví jen v případě, že je tak výslovně označeno.Dbejte také na bezpečnostně technické pokyn
– 1Pred prvo uporabo naprave preberite to varnostno navodilo in se po njem ravnajte. To varnostno navodilo shranite za poznejšo uporabo ali za nasledn
– 2 Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte:– eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in prah (reaktivni prah)– reaktivni kovinski prah (npr. aluminij,
– 3– Če v navodilu za uporabo naprave ni drugače navedeno, se lahko tekoči mediji vsesavajo le do temperature 45 °C.– Uporabljajte le krtače, ki so pr
– 1Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższe wskazówki bezpieczeństwa i ich przestrzegać. Wskazówki bezpieczeństwa zachować do
– 2– Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić urządzenie z wyposażeniem roboczym, a zwłaszcza przewód sieciowy i przedłużacz, pod kątem prawidłowego
– 3– Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia oraz wymianą części urządzenie należy wyłączyć, a w przypadku urządzeń zasilanych sieciowo, wyjąć wty
– 1Citiţi aceste instrucţiuni de siguranţă înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste i
– 1Please read and comply with these safety instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these safety instructions for use fo
– 2– Nu este permisă aspirarea oamenilor şi a amimalelor cu acest aparat.– Nu folosiţi aparatele în spaţii exterioare la tempereturi scăzute.– La util
– 3– Aparatul este destinat numai pentru curăţare uscată şi poate fi depozitat şi folosit în aer liber sau în condiţii de umiditate numai în cazul unu
– 1Prečítajte si pred prvým použitím Vášho prístroja tieto bezpečnostné pokyny a riaďte sa podľa nich. Uschovajte si tieto bezpečnostné pokyny pre mož
– 2– Pri používaní tohto zariadenia v nebezpečných oblastiach (napr. čerpacích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy
– 3– Tento prístroj je vhodný na vysávanie zdraviu škodlivého prachu iba pri výraznom označení na prístroji.Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove sigurnosne naputke i postupajte prema njima. Ove sigurnosne naputke sačuvajte za kasniju uporabu il
– 2 Nikada nemojte usisavati sljedeće:– Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine i prašinu (reaktivnu prašinu)– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr.
– 3– Uređaj je prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje samo ako je izričito označen za to.Obratite pozornost na sigurnosno-tehničke naputke
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Ove sigurnosne napomene sačuvajte za kasniju upotrebu
– 2 Nikada nemojte usisavati sledeće:– Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i prašinu (reaktivnu prašinu)– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. a
– 2 Never vacuum up the following materi-als:– Explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust parti-cles)– Reactive metal
– 3– Uređaj je prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje samo ako je izričito označen za to.Obratite pažnju na sigurnosno-tehničke napomene u
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете тези указания за сигурност и ги спазвайте. Запазете указанията за сигурност, за да ги използвате п
– 2– Уредът с приспособленията за работа, особено кабела за включване в мрежата и удължителния кабел, преди използване трябва да се проверят за съотве
– 3– Преди почистване, обслужване на уреда, смяна на части, уредът трябва да се изключи, както и уреди, които са включени в електрическата мрежа трябв
– 1Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb need ohutusjuhised läbi lugeda ja vastavalt toimida. Hoidke need ohutusjuhised hilisema kasutamise tarbeks
– 2 Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemaldamiseks:– Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm)–
– 3– Seda seadet tohib kasutada tervisele ohtliku tolmu imemiseks ainult juhul, kui on olemas vastav tähistus.Järgige kasutusjuhendis olevaid ohutuste
– 1Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šos drošības norādījumus un rīkojieties atbilstoši tiem. Saglabājiet drošības norādījumus vēlākai izmantoš
– 2– Strādājot ar ierīci paaugstināta riska zonās (piemēram, degvielas uzpildes stacijās), jāievēro atbilstošie drošības noteikumi. Ierīces izmantošan
– 3– Šis aparāts ir piemērots veselībai kaitīgu putekļu iesūkšanai tikai tad, ja tam ir nepārprotams marķējums.Ievērojiet drošības tehnikas norādījumu
– 3– The appliance is not suitable for vacu-uming dust which endangers health, unless expressly specified otherwise.Please follow the safety recommend
– 1Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šiuos saugos reikalavimus ir vadovaukitės jais. Saugos reikalavimus išsaugokite, kad galė
– 2– Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba mišinius. Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų:– sprogių
– 3– Jei prietaiso naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip, gali siurbti tik iki 45 °C temperatūros skystas medžiagas.– Naudokite tik su prietaisu p
– 1Перед використанням пристрою прочитайте ці інструкції з техніки безпеки та дійте згідно них. Збережіть ці інструкції з техніки безпеки для подальшо
– 2– Перед використанням апарат і робочі пристосування, зокрема мережний кабель та подовжувач перевірте на належний стан та безпеку пристрою та обладн
– 3– Ремонтні роботи можуть проводитися лише авторизованими сервісними службами або спеціалістами у цій сфері, які ознайомлені з усіма важливими прави
– 1ᙼϔՓ⫼䆒Пࠡˈ䇋ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀᅝܼᡔᎻDŽЎ᮹ৢՓ⫼݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹֱㅵᴀᅝܼᡔᎻDŽ– 䇋Փ⫼ᴀ䆒ࠡܜ䯙䇏᪡䇈ᯢкᑊ⡍߿⊼ᛣᅝܼᡔᎻDŽ– 䆒ϞⳌᑨⱘ䄺ਞǃᣛ⼎ᷛᖫЎ᮴亢䰽ⱘ䖤㸠ᦤկ䞡㽕ᦤ⼎DŽ– 䰸њ᪡䇈ᯢк䞠ⱘᦤ⼎ˈ䖬㽕䙉ᅜゟ⊩ⱘϔ㠀ᅝܼџᬙ䰆㣗㾘ᅮDŽ– 䅽ܓス
– 2䆒䖤䕧ᯊথࡼᴎᰃذℶⱘᑊ⊼ᛣࡵᖙ㒥⠶䆒DŽ– ⏙⋫ǃ㓈ᡸ䆒ҹঞᤶ䳊ӊПࠡܜ݇䯁䆒ᑊᢨϟ⫼⬉䆒ⱘ⬉⑤ᦦ༈DŽ䕀ᤶࠄ䆒ⱘ݊Ҫࡳ㛑ࠡᖙ乏ܜ݇䯁䆒DŽ– াܕ䆌Ꮖᥜᴗⱘᅶ᠋᳡ࡵ໘❳ⶹ䆹乚ඳ᠔᳝䞡㽕ᅝܼ㾘ᅮⱘϧϮҎਬ䖯㸠䆒ׂᎹDŽ– 䇋⊼ᛣḍഄᮍ䩜ᇍϡ〇ᅮᎹϮՓ⫼䆒ⱘ᳝ᬜ㾘ᅮ䖯㸠ᅝܼ
– 1Бұйымыңызды алғашқы рет қолдану алдында осы қауіпсіздік туралы нұсқауларын оқып алып, осыған сəйкес əрекет етіңіз. Осы қауіпсіздік нұсқауларын кейі
– 2– Пайдалану алдында бұйым мен жабдықтардың, əсіресе электр тоққа қосу кабелдің мен ұзарту кабелдің, дұрыстығын тексеріңіз. Осылар мүлтіксіз түрде б
– 1Lire attentivement ces consignes de sécurité avant la première utilisation de l’appareil et les res-pecter. Conserver ces consignes de sécu-rité po
– 3– Бұйымды тазалаудың жəне бұйымге техникалық қызмет көрсетудың алдында, одан басқа бөлшектерінің ауыстыру алдында, бүйымды өшіру жəне электр желісі
– 4– Бұрандалы дөңгелегінің дискі бар бұйым: Шинаның толтыру қысымын дəлдеу алдында əрбір дөңгелектің дискісің винттердің қатты бұрауны тексеріңіз.– Ш
– 1Bacalah petunjuk keselamatan ini sebelum Anda menggunakan perangkat untuk pertama kalinya dan ikutilah petunjuk yang disediakan. Simpanlah petunjuk
– 2– Sebelum digunakan, pastikan kondisi dan keamanan operasional perangkat yang seharusnya sudah sesuai dengan fasilitas kerja, terutama kabel koneks
– 3– Matikan perangkat ini sebelum membersihkan, merawat dan mengganti komponen perangkat dan cabut perangkat dari konektor listrik yang dioperasikan
– 1㧻゚⯒G㻮㦢G㝆₆G㩚㠦G⽎G㞞㩚G㰖䂾㦚G㧓ἶG㧊G㰖䂾㠦G➆⯊㔲₆ ⧣┞┺U ⋮㭧㠦 ⡦⓪ ┺㦢 㭒㧎㧊⽒ 㑮 㧞☚⪳ ⽎ 㞞㩚 㰖䂾㦚 ⽊ὖ䟊 ⚦㔲₆⧣┞┺ U– 㔲☯G㩚㞶G㧻゚G㌂㣿G㍺ⳛ㍲⯒G㧓ἶG䔏䧞G㞞㩚G㰖䂾㦚G㰖䋺㔲₆G⧣┞┺ U– 㧻゚㠦G㹿♲GἓἶGG㰖㔲G⧒
– 2– ㌂㣿㧦⓪ 㧻゚⯒ ′㩫㠦 ➆⧒ 㖾㟒 䞿┞┺ UG㌂㣿㧦⓪G䡚㧻G㌗䢿㦚Gἶ⩺䟊㟒G䞮ἶ 㧻゚⯒ ┺⭆ ➢㠦⓪ 㩲 Z 㧦 S 䔏䧞 㠊Ⰶ㧊㠦G㥶㦮䟊㟒G䞿┞┺ U– 㧻゚⓪G⊚㰖G㞠ἶG㩚㤦G䝢⩂⁎⯒Gㆧ㰖㞠㦖 ㌗䌲㠦㍲⓪ 㩞╖⪲ ⁎⌻ ⌊⻚⩺⚦ⳊG㞞♿┞┺ U– 㧻゚⓪ 䀾 䤞⩾㦚
– 1Antes da primeira utilização deste aparelho leia os avisos de segurança e proceda conforme os mes-mos. Guarde estes avisos de segurança para uso po
– 2– Os aparelhos não podem ser utilizados no exterior a baixas temperaturas.– Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. postos de gasolina
– 3– O aparelho se destina somente à limpe-za a seco e somente pode ser utilizado ao ar livre em condições úmidas e guar-dado nessas condições se disp
Komentáře k této Příručce