
Register and win!www.kaercher.comHD 1050 BHD 1050 DE59661260 04/13Deutsch 3English 12Français 21Italiano 31Nederlands 41Español 50Portug
– 8 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-ter prüfen/reinigen.– Rückschlagventil im Anschluss des Reini-gungsmittel-Saugschlauches verklebt Rückschl
– 3Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd-da användaren och får inte deaktiveras el-ler kringås i sin funktion. – Är handsprutan stängd öppnas över-
– 4 Anslut sugslang (diameter minst 3/4“) med filter (tillbehör) till vattenförsörj-ningen. Ställ doseringsventilen för rengörings-medel på "0“
– 5Anmärkning: Rikta alltid strålen först på stort avstånd från objektet som ska rengö-ras, för att förhindra att skador uppkommer på grund av för hög
– 6Anmärkning: Beakta föreskrifter från till-verkaren av frostskyddsmedlet. Pumpa i handeln förekommande frost-skyddsmedel genom aggregatet.På detta
– 7Beakta anvisningar i motortillverkarens bruksanvisning!– Motorns drivvarvtal är för lågt. Kontrollera motorns drivvarvtal (se Tek-niska Data).– Mu
– 8Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
– 9Tekniska dataHD 1050 B HD 1050 DEMotorTyp -- Honda GX 390, 1-cy-linder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cylinder, 4-taktMärkeffekt vid 3600 1/min kW/ps 9,
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 211 Painemittari12 Ruiskuputken säilytysteline13 Öljyn mittatikku (moottori)14 Puhdistusaineen annosteluventtiili15 Puhdistusaineen imuletku ja suod
– 3sitä sytytysliekin tai kipinää aiheuttavien laitteiden läheisyydessä. – Pidä helposti syttyvät esineet ja materi-aalit etäällä äänenvaimentimesta (
– 9Technische DatenHD 1050 B HD 1050 DEMotorTyp -- Honda GX 390, 1-Zylinder, 4-TaktYanmar L 100 AE, 1-Zy-linder, 4-TaktNennleistung bei 3600 1/min kW/
– 4 Yhdistä korkeapaineletku ja ruiskuputki käsiruiskupistooliin. Kiristä ruiskuputken liitos käsivoimin. Asenna suutin ruiskuputkeen siten, että s
– 5tuneet ajoneuvon renkaat ovat vaaralli-sia.– Asbestia tai muita sellaisia materiaale-ja, jotka sisältävät terveydelle vaaralli-sia aineita, ei saa
– 6 Päästä suihkupistoolin vipu irti.Huomautus:Kun käsiruiskupistoolin liipai-sin päästetään irti, moottori jatkaa käynti-ään tyhjäkäynnillä. Mootto
– 7 Tarkista öljymäärä.Jos öljy on maitomaista (vettä öljyssä), ota yhteys asiakaspalveluun Puhdista vesiliitännän sihti. Puhdista puhdistusaineen
– 8 Avaa puhdistusaineen annosteluventtii-li tai tarkasta/puhdista.Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa.Kussaki
– 9Tekniset tiedotHD 1050 B HD 1050 DEMoottoriTyyppi -- Honda GX 390, 1-sylinteri, 4-tahtiYanmar L 100 AE, 1-sylinteri, 4-tahtiNimellisteho kierrosluv
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 211 Manométer12 Sugárcső tartó13 Olajmérő pálca (Motor)14 Tisztítószer-adagoló szelep15 Tisztítószer-szívócső szűrővel16 Motor17 Nagynyomású szivatt
– 3– Gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat tartson távol a hangtompítótól (legalább 2 m).– A motort ne üzemeltesse hangtompító nélkül, és ezt rendszerese
– 4 A magasnyomású tömlőt és a sugár-csövet kösse össze a kézi szórópisztol-lyal. A sugárcső csavarzatát kézzel meg-húzni. A szórófejet szerelje a
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 5– A vízsugarat soha ne irányítsa szemé-lyek, állatok, maga a készülék vagy elektromos alkatrészek felé.– Jármű abroncsokat/abroncs szelepeket csak
– 6 A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy tisztítószert tartalmazó tartályba. Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. Állítsa be a tisztítószer adagoló
– 7motoron is karbantartási munkákat kell el-végezni a motor gyártójának használati utasításában megadottaknak megfelelően.몇 Figyelem!Sérülésveszély v
– 8– A szórófej „Magasnyomás“-ra van állít-va Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.– A szűrős tisztítószer-szívócső szivárog vagy el van záródva Ellenőri
– 9Műszaki adatokHD 1050 B HD 1050 DEMotorTípus -- Honda GX 390, 1 henger, 4 ütemYanmar L 100 AE, 1 henger, 4 ütemNévleges teljesítmény 3600 1/min ese
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 210 Přípojka vysokého tlaku11 Manometr12Odkládací plocha pro rozprašovací trubku13 Měrka oleje (motor)14 Ventil na dávkování čisticích prostředků15
– 3– Motor neprovozujte bez zvukové izola-ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a v potřebném případě vyměňte.– Motor nepoužívejte v zalesněné, křov
– 4 Pevně nasuňte převlečnou matici. Vysokotlakou hadici namontujte na vy-sokotlakou přípojku přístroje.Hodnoty přípojky viz Technické údaje. Připo
– 5 Otevřete přívod vody. Motor spusťte podle návodu k obsluze od výrobce motoru. Stiskněte páku na stříkací pistoli.Bezdotekovým přepínáním volte
– 213 Oil dip (engine)14 Dosage valve for detergent15 Detergent suction hose with filter16 Motor17 High pressure pump18 Battery *19 Lever for motor st
– 6 U HD 1050 DE:Stiskněte páčku regulátoru na motoru do polohy "STOP" tak, aby se motor za-stavil a zavřete palivový ventil. Zavřete vodo
– 7Vyměňte olej: Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 li-tr. Vyšroubujte olejový výpustní šroub. Vypusťte olej v záchytné nádobě. Našroubujte olejo
– 8– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori-ginální příslušenství a originální ná-hradní díly skýtají záruku bezp
– 9Technické údajeHD 1050 B HD 1050 DEMotorTyp -- Honda GX 390, jednoválcový, čtyřtaktníYanmar L 100 AE, jed-noválcový, čtyř-taktníVýkonnost 3600/min
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 2– Upravljalni elementi za proces čiščenja so rumeni.– Upravljalni elementi za vzdrževanje in servisiranje so svetlo sivi.Visokotlačni curki so lahk
– 3– Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil-nih reber.– Nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba-jočih al
– 4 NevarnostNikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil
– 5Opozorilo: Visokotlačni curek vedno naj-prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki ga želite očistiti, da bi tako preprečili po-škodbe zaradi p
– 6 Dovodno cev za vodo in visokotlačno cev odvijte. Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da se črpalka in cevi izpraznejo.Opozorilo: Upoštevajte na
– 3– Do not start the engine without the si-lencer; check, clean and replace, if re-quired, the silencer at regular intervals. – Do not use the engine
– 7Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato-vanje proizvajalca motorja!– Obratovalno število obratov motorja je prenizko Preverite obratovalno štev
– 8S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 9Tehnični podatkiHD 1050 B HD 1050 DEMotorTip -- Honda GX 390, 1 cilinder, 4-tak-tniYanmar L 100 AE, 1 ci-linder, 4-taktniNazivna kapaciteta pri 360
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 29 Przyłącze wody z sitem10 Przyłącze wysokiego ciśnienia11 Manometr12 Uchwyt na rurkę strumieniową13 Miernik poziomu oleju (silnik)14 Zawór dozując
– 3– Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie używać paliwa w pobliżu otwartego og-nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły grzewcze, podgrzewacze wody
– 4 Połączyć wąż wysokociśnieniowy i lan-cę z pistoletem natryskowym. Mocno dokręcić złącze śrubowe lancy. Zamontować dyszę w taki sposób na lancy,
– 5dodatkowo powodować powstanie mo-mentu obrotowego. Dlatego należy mocno trzymać w dłoniach lancę i pisto-let.– Nigdy nie kierować strumienia wody o
– 6logu lub broszury z informacjami o naszych środkach czyszczących. Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-cego w zbiorniku ze środkiem czysz-czącym. U
– 7UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.Urządzenie może być przechowywane je-d
– 4 Install the nozzle on the spray pipe in such a way that the marking is on the top. Tighten covering nut firmly. Connect the high pressure hose
– 8 Oczyścić filtr.– System zapowietrzony Odpowietrzyć urządzenie– Za mały przepływ na dopływie wody Sprawdzić przepływ wody na dopływie (patrz Dan
– 9Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
– 10Dane techniczneHD 1050 B HD 1050 DESilnikTyp -- Honda GX 390, 1-cylindrowy, 4-suwowyYanmar L 100 AE, 1-cy-lindrowy, 4-su-wowyMoc znamionowa przy 3
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 211 Manometru12 Suport pentru lance13 Jojă ulei (motor)14 Ventil de dozare pentru detergent15 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu filtru16 Motor
– 3– Ţineţi departe de amortizoare obiectele şi materialele inflamabile (la o distanţă de cel puţin 2 m).– Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve-ri
– 4 Conectaţi furtunul sub presiune şi lan-cea cu pistolul manual de stropit.Strângeţi îmbinarea înşurubată a lancei. Montaţi duza pe lance în aşa
– 5fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri-mul semn de deteriorare este modifica-rea culorii anvelopei. Anvelopele deteriorate reprezintă un potenţi
– 6 Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de curăţat în poziţia „0”. Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-tolul manual de stropit deschis. El
– 7몇 AvertismentPericol de rănire din cauza pornirii acciden-tale a aparatului. Înainte de a efectua lu-crări la aparat scoateţi fişa bujiei.Pericol d
– 5 DangerSwitch the appliance off prior to replacing nozzle and activate hand spray gun until device is pressureless. Open the water supply. Start
– 8– Aer în sistem Scoateţi aerul din aparat.– Duza este în poziţia „presiune înaltă”. Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.– Furtunul de aspirare a deter
– 9Date tehniceHD 1050 B HD 1050 DEMotorulTip -- Honda GX 390, 1 cilindru, 4 timpiYanmar L 100 AE, 1 ci-lindru, 4 timpiPutere nominală la 3600 1/min k
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 211 Manometre12 Çelik boru yuvası13 Yağ ölçüm çubuğu (motor)14 Temizlik maddesi dozaj valfı15 Filtreli temizlik maddesi emme hortumu16 Motor17 Yükse
– 3trol edin, temizleyin ve gerekirse yenileyin.– Egzozun bir kıvılcım tutucu ile donatıl-mamış olması durumunda, ağaç, çalı ya da ot bulunan araziler
– 4 Püskürtme borusunun vidalı bağlantısı-nı elinizle sıkın. Memeyi, işaret çentiği yukarıda olacak şekilde püskürtme borusuna takın. Üst somunu el
– 5 TehlikeMeme değişiminden önce cihazı kapatın ve cihaz basınçsız duruma gelene kadar el püskürtme tabancasını çalıştırın. Su beslemesini açın. M
– 6Tuz içeren suyla (deniz suyu) çalışmadan sonra, el püskürtme tabancası açıkken cihazı en az 2-3 dakika musluk suyuyla yıkayın. HD 1050 B'de:M
– 7Yağ değişimi: Yaklaşık 1 litre yağa uygun bir toplama kabını hazırda bulundurun. Yağ tapasını sökün. Yağı toplama kabına boşaltın. Yağ tapasını
– 8Her ülkede, yetkili distribütörümüzün belir-lemiş ve yayınlamış olduğu garanti koşulla-rı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda ortaya çıkan
– 6 For HD 1050 B:Set the appliance switch at the engine to OFF and close the fuel supply valve. For HD 1050 DE:Press the regulator lever at the en
– 9Teknik BilgilerHD 1050 B HD 1050 DEMotorTip: -- Honda GX 390, 1 silindir, 4 za-manlıYanmar L 100 AE, 1 si-lindir, 4 zamanlı3600 devir/dakikada nomi
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2Внимание!Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь матери-альный ущерб.1 Шланг высокого давл
– 3 Необходимо соблюдать соответству-ющие национальные законодатель-ные нормы по работе с жидкостными струйными установками. Необходимо соблюдать со
– 4 Проверять уровень масла в насосе высокого давления по масломерно-му стеклу.Не эксплуатировать аппарат, если уро-вень масла опустился ниже отметки
– 5нефильтрованную воду. Уплотнения в приборе не являются стойкими к дей-ствию растворителей. Туман, образу-ющийся из растворителей, легковоспламеняем
– 6 ОпасностьПеред заменой форсунок следует от-ключить прибор, а ручным пистоле-том-распылителем оперировать, пока в устройстве не появится напор. О
– 7 Дозирующий клапан моющего сред-ства установить на „0“. Промыть аппарат при открытом кла-пане пистолета-распылиталя мини-мум 1 минуту. Отпустить
– 8Вы всегда можете договориться с вашим торговым представителем о регулярном проведении технического осмотра или заключить договор техобслуживания.
– 9 Очистить/заменить форсунку.– Засорился фильтр на подаче воды Чистка фильтра.– Воздух в системе Удалить воздух из аппарата.– Подаваемое количест
– 7 Oil change.Oil change: Ready a catch bin for appr. 1 Liter oil. Turn out the oil drain screw. Drain the oil in a collection basin. Turn out
– 10Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-ни
– 11Технические данныеHD 1050 B HD 1050 DEМоторТип -- Honda GX 390, 1-цилиндро-вый, 4-х такто-выйYammar L 100 AE, 1-цилин-дровый, 4-х так-товыйНоминал
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 212 Odkladací priestor trysky13 Olejová mierka (motor)14 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku15 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-ku s filtro
– 3– Tento motor nepoužívajte v lesnom, krovinatom alebo trávnatom teréne, bez toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-čom iskier.– Okrem nastavovacích pr
– 4 Namontujte trysku na rozstrekovaciu rúrku tak, aby bol označovací zárez ho-re. Nástrčnú maticu pevne rukou dotiahni-te. Namontujte vysokotlakov
– 5– Vždy dbajte na pevné skrutkové spoje-nia všetkých pripojených hadíc.– Páka ručnej striekacej pištole sa ne-smie pri prevádzke zaistiť. Nebezpeče
– 6 Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.Upozornenie:Ak uvoľníte páku ručnej striekacej pištole, beží motor ďalej pri voľ-nobežných otáčkach. V
– 7 Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či nie je poškodená (nebezpečie prasknu-tia). Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne vymeňte. Skontrolujte
– 8– Tryska je nastavená na "Vysoký tlak" Nastavte trysku na "CHEM".– Nasávacia hadica čistiaceho prostried-ku s filtrom nie je u
– 8The warranty terms published by our com-petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail-ures of the appliance wi
– 9Technické údajeHD 1050 B HD 1050 DEMotorTyp -- Honda GX 390, 1 valcový, 4 taktnýYanmar L 100 AE, 1 val-cový, 4 taktnýMenovitý výkon pri 3600 ot/min
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg v
– 2– Komandni elementi za proces čišćenja su žuti.– Komandni elementi za održavanje i ser-vis su svijetlo sivi.Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručno
– 3– Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vre-le prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.– Nikada ne stavljajte ruke ili noge u blizi-nu pokretnih
– 4 OpasnostNikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa-ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa-vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr. razrjeđiva
– 5Bezkontaktnim prebacivanjem možete bi-rati između okruglog ili plosnatog mlaza: Zatvorite ručnu prskalicu. Cijev za prskanje okrenite prema lijev
– 6 Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se stroj u potpunosti ne rastlači. Sigurnosnom blokadom osigurajte ruč-nu prskalicu od nehotičnog otvaranja
– 7 Uvijte vijak za ispuštanje ulja. Novo ulje polako napunite do oznake "MAX" na kontrolnom oknu.Napomena: Pobrinite se za neometano is-p
– 8Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 9Tehnički podaciHD 1050 B HD 1050 DEMotorTip -- Honda GX 390, 1-cilindrični, 4-taktniYanmar L 100 AE, 1-ci-lindrični, 4-taktniNazivna snaga pri 3600
– 9Technical specificationsHD 1050 B HD 1050 DEMotorType -- Honda GX 390, 1 cyl-inder, 4-strokeYanmar L 100 AE, 1 cyl-inder, 4-strokeMaximum torque at
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 212 Deo za odlaganje cevi za prskanje13 Šipka za merenje nivoa ulja (motor)14 Ventil za doziranje deterdženta15 Crevo za usisavanje deterdženta sa f
– 3– Motor ne sme raditi bez prigušivača buke, a istog treba redovito proveravati, čistiti i po potrebi zameniti novim.– Motor se ne sme koristiti na
– 4 Montirajte mlaznicu na cev za prskanje tako da se urez za označavanje nalazi gore. Rukom čvrsto zategnite slepu maticu. Montirajte crevo visoko
– 5– Stalno pazite na dobru pričvršćenost zavrtnih spojeva svih priključnih creva.– Poluga ručne prskalice tokom rada ne sme biti uklještena. Opasnos
– 6 Pustite polugu ručne prskalice.Napomena: Kada se poluga ručne prskalice pusti, motor nastavlja da radi u praznom hodu. Pri dužim prekidima u rad
– 7 Proverite nivo ulja.Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju), odmah o tome obavestite servisnu službu. Očistite mrežicu u priključku za vodu. Oč
– 8 Očistite/zamenite povratni ventil u priključku creva za usisavanje deterdženta.– Ventil za doziranje deterdženta je zatvoren ili nije zaptiven il
– 9Tehnički podaciHD 1050 B HD 1050 DEMotorTip -- Honda GX 390, 1-cilindrični, 4-taktniYanmar L 100 AE, 1-cilindrični, 4-taktniNominalna snaga pri 360
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u
– 27Ръчно приспособление за стартиране8 Резервоар за маслото9 Връзка за вода с цедка10 Извод за високо налягане11 Манометър12 Поставка за стоманената
– 3 Опасност– Уредите за почистване с високо на-лягане да не се използват, когато е изсипано гориво, а уреда да се из-несе на подходящо место и да с
– 4 При HD 1050 B:Напълнете резервоара за гориво с безоловен бенин.Не използвайте 2-тактова смес. При HD 1050 DE:Напълнете резервоара за гориво с ди
– 5 ОпасностОпасност от експлозия!Не пръскайте възпламеняеми течно-сти. ОпасностОпасност от нараняване! Никога не из-ползвайте уреда без тръба за ра
– 6Указание: Струята под високо налягане да се насочи първо от по-голямо раз-стояние към обекта за почистване, за да се предотвратят повреди поради тв
– 7 При HD 1050 DE:Натиснете лоста за регулиране на двигателя на „СТОП“, докато двига-телят спре и затворете кранчето за горивото. Затворете входа з
– 8 Да се почисти цедката към захранва-нето с вода. Да се почисти филтъра на всмуква-щия маркуч почистващо средство. Да се смени маслото.Смяна на м
– 9 Възвратният клапан във връзката на маркуча за засмукване на почиства-що средство да се почисти/смени.– Дозиращият вентил за почистващо средство е
– 10Технически данниHD 1050 B HD 1050 DEМоторТип -- Honda GX 390, 1-цилиндров 4-тактовYanmar L 100 AE, 1-ци-линдров 4-та-ктовKfцинална мощност от 3600
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 27 Dispositif de démarrage manuel8 Réservoir d'huile9 Arrivée d'eau avec tamis10 Raccord haute pression11 Manomètre12 Reposoir de tube d&a
– 212 Joatoru hoiukoht13 Õlimõõtvarras (mootor)14 Puhastusvahendi doseerimisventiil15 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik16 Mootor17 Kõrgsurvepump18
– 3–Ärge kasutage mootorit metsas, võsas või rohuga kaetud pinnal, kui väljalasketakt ei ole varustatud sädemepüüdjaga.– Välja arvatud seadistustööde
– 4 Vee juurdevool avada.Märkus: Pealevooluvoolik ei kuulu tarne-komplekti. OhtÄrge kunagi võtke vett joogiveepaagist. Ärge kunagi võtke selliseid l
– 5Märkus: Suunake kõrgsurvejuga alati es-malt suuremalt kauguselt puhastatavale objektile, et vältida liiga kõrgest survest tin-gitud kahjustusi. Re
– 6de korral soovitame pumbata seadmest läbi jäätumiskaitsevahendit. Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg-survevoolik maha. Laske masinal maks. 1
– 7Järgige mootori tootja kasutusjuhendis ole-vaid juhiseid!– Mootori töö pöörete arv liiga madal Kontrollida mootori töö pöörete arvu (vaata tehnili
– 8Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti
– 9Tehnilised andmedHD 1050 B HD 1050 DEMootor Tüüp -- Honda GX 390, 1 si-linder, 4 taktiYanmar L 100 AE, 1 si-linder, 4 taktiNominaalvõimsus 3600 1/m
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 210 Aukšto slėgio jungtis11 Manometras12 Krovinio vamzdžio laikiklis13 Alyvos lygio matuoklis (variklio)14 Valymo priemonių dozavimo vožtuvas15 Valy
– 3sé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et éviter toute formation d'étincelles.– Ne pas garder, renverser ou utiliser car-burant
– 3– Neeksploatuokite variklio nuėmę oro fil-trą arba įsiurbiamojo vamzdžio uždan-gą, nebent norėdami nustatyti prietaisą.–Nenustatinėkite spyruoklini
– 4Jungties dydžius rasite skyriuje „Techniniai duomenys“. Tiekimo žarną (bent 3,5 m ilgio ir bent 3/4“ skersmens) sujunkite su prietaiso vandens mov
– 5 Atsukite čiaupą. Vadovaudamiesi variklio gamintojo naudojimo instrukcijos reikalavimais, paleiskite variklį. Paspauskite rankinio purškimo pist
– 6 HD 1050 DE:Variklio reguliatorių paspauskite į padėtį „STOP" (sustabdyti), kol variklis sustos ir užsukite degalų čiaupą. Užsukite čiaupą.
– 7Pakeiskite alyvą: Paruoškite gaudyklę maždaug 1 litrui alyvos. Išsukite alyvos išleidimo varžtą. Išleiskite alyvą į gaudyklę. Įsukite alyvos iš
– 8Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-jimo laikotarpiu pašal
– 9Techniniai duomenysHD 1050 B HD 1050 DEVariklisTipas -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tak-tųYanmar L 100 AE, 1 ci-lindro, 4 taktųNominalioji galia, e
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 211 Manometrs12 Smidzinātājcaurules novietne13 Eļļas mērstienis (motoram)14 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārsts15 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūten
– 3– Nedarbiniet motoru bez trokšņu slāpē-tāja un veiciet tam regulāru pārbaudi, tī-rīšanu un vajadzības gadījumā to atjaunojiet.– Neizmantojiet motor
– 4 Contrôler le niveau d'huile du moteur.Ne pas mettre l'appareil en service, si le ni-veau d'huile est descendu au-dessous de "
– 4 Cieši ar roku pievelciet smidzināšanas caurules skrūvsavienojumu. Sprauslu uz strūklas uzgaļa uzmontējiet tā, lai marķējuma rieva atrastos augš-
– 5 BīstamiPirms sprauslas nomaiņas izslēdziet apa-rātu un spiediet rokas smidzinātājpistoli, līdz aparātā vairs nav spiediena. Attaisiet ūdens pade
– 6Pēc darba ar sāļu ūdeni (jūras ūdens) vis-maz 2–3 minūtes skalot aparātu pie atvēr-tas rokas smidzinātājpistoles ar ūdensvada ūdeni. Modelim HD 10
– 7 Iztīrīt ūdens pieslēguma sietu. Tīrīt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūte-nes filtru. Mainīt eļļu.Nomainiet eļļu: Sagatavojiet trauku apm. 1 lit
– 8Katrā valstī ir spēkā mūsu kompetentās pārdošanas sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Iespējamos ierīces traucēju-mus garantijas laikā novēr
– 9Tehniskie datiHD 1050 B HD 1050 DEMotorsTips -- Honda GX 390, 1-cilindra, 4-taktuYanmar L 100 AE, 1-ci-lindra, 4-taktuNominālā jauda pie 3600 1/min
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 21 Рукав високого тиску2 Ручний розпилювач3 Вихлопне сопло4 Регулювання тиску/кількості53-елементна форсунка6 Паливний бак7 Пристрій ручного запуску
– 3Необхідно дотримуватися відповідних національних законодавчих норм по роботі з рідинними струминними установками.Необхідно дотримуватися відповід
– 4Дотримуватись розділу "Вказівки з техніки безпеки"! Для HD 1050 DE:Підключити акумулятор. Перед експлуатацією прочитати посібник з експ
– 5(danger d'accident par l'utilisation non conforme de l'appareil).– Le jet à haute pression provoque, à l'uti-lisation de l&apos
– 5 Обережно!Небезпека вибуху!Не розпиляти горючі рідини. Обережно!Небезпека травмування! Ніколи не використовувати пристрій без встановленої струми
– 6Вказівка: Щоб уникнути пошкоджень унаслідок високого тиску, спочатку завжди скеровуйте струмінь високого тиску на оброблюваний предмет з великої ві
– 7 Для HD 1050 DE:Перевести важіль регулювальника двигуна в положення „STOP" та утримувати його до зупинення двигуна, потім закрутити кран пода
– 8 Очистити сітчастий фільтр елементу підключення подачі води. Очистити фільтр у всмоктувальному шлангові миючого засобу. Заміна мастила.Заміна ма
– 9– Залипнув зворотний клапан на сполучному елементі шлангу подачі миючих засобів. Почистіть/замініть зворотний клапан на сполучному елементі шлангу
– 10Технічні характеристикиHD 1050 B HD 1050 DEДвигунТип --Honda GX 390, 1 чотирьохтактовий циліндрYanmar L 100 AE, 1 чотирьохтактовий циліндрНоміналь
– 1ᙼϔՓ⫼ᙼⱘ䆒ࠡˈ䇋ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ᪡䇈ᯢкॳӊˈЎ᮹ৢՓ⫼݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽ– ϔՓ⫼ࠡˈ䇋ࡵᖙ䆺䯙㓪োЎ ⱘᅝܼᦤ⼎ʽ– བ᳝䖤䕧ᤳണ䇋ゟे䗮ⶹ䳊ଂଚDŽ– ᠧᓔࣙ㺙ᯊẔᶹࣙ㺙ݙⱘ⠽ӊDŽݙ䚼ᴤ᭭ᦤ⼎5($&+᳔ᮄⱘݙ䚼ᴤ᭭
– 2ḍⳌ݇⊩㾘ˈ㢹≵᳝㋏㒳ߚ⾏఼ˈϡ㛑Փ⫼䆹䆒ⳈҢ佂∈㋏㒳կ∈DŽ䇋Փ⫼߃偄݀ৌࠊ䗴ⱘড়䗖ⱘ㋏㒳ߚ⾏఼DŽՓ⫼ヺড়(1%$ ⱘড়䗖ⱘ㋏㒳ߚ⾏఼DŽ⊼ᛣ㋏㒳ߚ⾏㺙㕂ᘏᰃ䖲կ∈ˈ㗠ϡ㽕Ⳉ䖲Ҿ఼ 催य़⏙⋫ᴎ⫼Ѣ⏙⋫˖ᴎ఼ǃ≑䔺ǃᓎㄥ⠽ǃᎹǃ᠓ሟゟ䴶ǃ䴆ৄǃುᵫ䆒ㄝDŽ– ҙৃՓ⫼
– 3⊼ᛣ Ā ᅝܼᦤ⼎ ā ϔ㡖ʽ 䩜ᇍ+''(˖䖲⬉∴DŽ 䇗䆩ࠡ䯙䇏থࡼᴎࠊ䗴ଚⱘ᪡䇈ᯢкᑊϨᇸ݊㽕⊼ᛣᅝܼᦤ⼎DŽ 䩜ᇍ+'%˖➗᭭㔤Ёࡴܹ᮴䪙≑⊍DŽϡՓ⫼ঠކ⏋ড়➗᭭DŽ 䩜ᇍ+''(˖
– 4ണⱘ佪㽕ᕕܚህᰃ䕂㚢ব㡆DŽফᤳⱘ䔺䕚䕂㚢ᰃᇐ㟈ॅ䰽ⱘḍ⑤ПϔDŽ– ϡৃކ⋫ẝ݊Ҫ᳝ᤳҎԧعᒋॳ᭭ⱘᴤ᭭DŽ– Ў䙓ܡ᪡Ҏਬ㹿∈ࠄˈ乏こ᠈ড়䗖ⱘ䰆ᡸ᳡DŽ– 㒣ᐌ⊼ᛣ᠔᳝䖲䕃ㅵᰃ৺ᢻ⠶DŽ– ᣕᓣᵾⱘ᪡㒉ᴚϡৃवԣDŽ ॅ䰽ᤶఈࠡᑨ݇ᮁ䆒ᑊ᪡㒉ᣕᓣᵾˈⳈࠄ䆒᮴य़DŽ
– 6Respecter les consignes de sécurité figu-rant sur les détergents.Des détergents de Kärcher garantissent un travail sans défauts. Veuillez-vous cons
– 5 Փ⫼ֱ䰽वᠷ䫕ԣᣕᓣᵾˈ䰆ℶᛣᠧᓔDŽ Ң䆒Ϟᢻϟ䖯∈䕃ㅵDŽ몇 䄺ਞᤳണॅ䰽ʽ䆒Ё㒧ބⱘ∈ৃᤳണ䆒䳊䚼ӊDŽހᄷᇚ䆒ֱㅵϔϾկᱪⱘ᠓䯈ݙ㗙ᥦぎDŽ བᵰ䭓ᯊ䯈Ёᮁ䖤㸠ˈ߭ᓎ䆂⫼⋉ᇚ䰆ޏࠖᢑࠄ䆒ЁDŽ ᢻϟ䖯∈䕃ㅵ催य़䕃ㅵDŽ 䅽䆒䖤㸠᳔䭓ߚ䩳ˈⳈ㟇⋉∈ㅵᥦぎDŽ
– 6 ༈䇗㟇Ā催य़āDŽ– ఈฉา Ꮖ⋫ޔ ⏙⋫ ᤶఈDŽ– ∈ষϞⱘ䖛Ⓒ఼㛣∵ ⏙⋫䖛Ⓒ఼DŽ– ㋏㒳Ёᄬぎ⇨ ᇍ䆒䖯㸠ᥦ⇨DŽ– 䖯∈䞣ᇥ Ẕᶹ䖯∈䞣 ˄খⳟᡔᴃখ᭄˅DŽ– 䗮⋉ⱘ䖯∈ㅵ䘧ϡᆚᇕ㗙ฉาDŽ ẔᶹᭈϾࠄ⋉ⱘ䖯∈ㅵ䘧DŽ– ⋉ϡᆚᇕᦤ⼎˖ܕ䆌Ⓢߚ䩳
– 7ѻક㾘Ḑ খ᭄+'% +''(⬉ᴎൟো +RQGD *; ˈऩ㔌ˈކ<DPPDU / $(ˈऩ㔌ˈކ ߚ䩳䕀䗳ϟⱘ乱ᅮࡳ⥛ N:36 䖤㸠䕀䗳 ߚ䩳
ﻂﻐﺿ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا طﺮﻔﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا (نﺎﻣﻷا مﺎﻤﺻ) لﺎﻜﺳﺎﺑ ﺎﺠﻴﻣ(رﺎﺑ) 25 )250( 25 )250( ﺖﻳﺰﻟا ﺔﻴﻤﻛ- ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺮﺘﻟ 0,35 0,35 ﺖﻳﺰﻟا ﻒﻨﺻ- ﺔﺨﻀﻤﻟا كﺮﺤﻤﻟ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا HD 1050 B HD 1050 DE كﺮﺤﻤﻟا زاﺮﻄﻟا -- Honda GX 390 ، ،ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا يدﺎﺣأطاﻮﺷﻷا ﻲﻋﺎﺑر Yanmar L 100 AE ، ،ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا يدﺎﺣأطاﻮﺷﻷا ﻲﻋﺎ
(ﺔﻌﻗﺮﻗ) ﻂﺒﺧ ﺎﻬﻨﻋ رﺪﺼﻳ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺎﻬﺑ ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا داﺪﻣﻹا تﻼﺻوﺐﻳﺮﺴﺗ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ﻖﻓﺪﺘﻟا كﻼﺳأ ﻊﻴﻤﺟ ﺺﺤﻓا.ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ مﺎﻈﻨﻟا ﻲﻓ ءاﻮﻫ .ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠ
ﴼﻳﺮﻬﺷ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ﺔﻠﺻو.ءﺎﻤﻟا ةدﺎﻣ ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻌﺑ500 ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻨﺳ ﻞﻛ ،ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻋﺎﺳ .ﺖﻳﺰﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ
ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ !رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ءاﺰﺟأ ﺾﻌﺑ فﻼﺗإ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺞﻠﺜﻤﻟا ءﺎﻤﻟا .زﺎﻬﺠﻟا ﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻆﻔﺣ ﺐﺠﻳ ءﺎﺘﺸﻟا ﻲﻓ ﻪﺑ
:دﺎﺷرإ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻰﻠﻋ ﴼﻤﺋاد صﺮﺣا ﺔﻳاﺪﺒﻟا ﻲﻓ داﺮﻤﻟا ءﻲﺸﻟا ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا عﺎﻌﺷ ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ ﻚﻟذو ةﺮﻴﺒﻛ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻣ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻊﻔﺗﺮﻤﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ راﺮﺿأ ﺿ
ﺔﺒﻟﻮﻠﻤﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﴽﺪﻴﺟ ﻪﺗﺎﺒﺛﻣ ثﺎﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧﻸﻟ .ﻂﺑﺮﻟا ﺔﻤﻜﺤ ﺮﻄﺧ .ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ مﺪﻋ ﺐﺠ
– 7AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.Cet appareil doit uniqueme
.كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز ىﻮﺘﺴﻣ ﺺﺤﻓا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﻧا اذإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ. ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻔﺳأ ﺖﻳﺰﻟا .موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺖﻳﺰﻟا ءﻞﻣ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ بﻮﺒﻧﻷاو يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪ
كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ ﺐﻨﺠﺗ تﻮﺼﻟا ﺪﻤﺨﻣ نوﺪﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗو ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺼﺤﻓ ﻊﻣ .ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳاو ةﺮﻋﻮﻟا ﻲﺿارﻷا ﻲﻓ كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﺠﺗ ﺔﻴﺒﺸﻌﻟا ﻲﺿارﻷا وأ
ﻲﻧﻮﻠﻟا ﺰﻴﻴﻤﺘﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ.ﺮﻔﺻأ نﻮﻟ تاذ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ.ﺢﺗﺎﻓ يدﺎﻣر نﻮﻟ تاذ ﺔﻣﺪﺨﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدراﻮ
ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎ
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 8 Nettoyer/échanger l'injecteur.– Le filtre au raccordement d'eau est sale. Nettoyer le filtre.– Présence d'air dans le système Pu
– 9Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 10Caractéristiques techniquesHD 1050 B HD 1050 DEMoteurType -- Honda GX 390, 1 cylindre, 4 tempsYanmar L 100 AE, 1 cylindre, 4 tempsPuissance nomina
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 29 Collegamento dell'acqua con filtro10 Attacco alta pressione 11 Manometro12 Alloggio della lancia13 Astina di livello dell'olio (motore)
– 3– Non conservare, spandere accidental-mente o usare il carburante nelle vici-nanze di fiamme libere o apparecchi come forni, caldaie o riscaldatori
– 4 Collegare il tubo flessibile alta pressio-ne e la lancia alla pistola a spruzzo. Stringere a mano l'avvitamento della lancia. Montare l’ug
– 5– Il getto d’acqua proveniente dall’ugello alta pressione causa un contraccolpo della pistola. Se la lancia è ad angolo, il getto può inoltre provo
– 6consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il nostro catalogo o le schede informative specifiche per i detergenti. Appendere il tubo flessibile d
– 7AttenzionePericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.Questo apparecchio può essere
– 8– Il numero di giri del motore è troppo basso Verificate il numero di giri del motore (vedi Dati tecnici).– Impostare l'ugello su "CHEM&
– 9Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
– 213 Ölmessstab (Motor)14 Reinigungsmittel-Dosierventil15 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter16 Motor17 Hochdruckpumpe18 Batterie *19 Hebel Moto
– 10Dati tecniciHD 1050 B HD 1050 DEMotoreModello -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tempiYanmar L 100 AE, 1 ci-lindro, 4 tempiPotenza nominale: 3600 1/mi
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 27 Handstartinrichting8 Oliereservoir9 Wateraansluiting met zeef10 Hogedrukaansluiting11 Manometer12 Spuitstukhouder13 Oliepeilstok (motor)14 Reinig
– 3– Brandstof niet bewaren, morsen of ge-bruiken in de buurt van open vuur of toestellen zoals ovens, verwarmingske-tels, waterverwarmers, enz. die e
– 4 Hogedrukslang en spuitstuk verbinden met het handspuitpistool. Schroefverbinding van de staalbuis handvast aandraaien. Sproeier zodanig op het
– 5veroorzaken. Daarom spuitstuk en pi-stool stevig met de handen vasthouden.– Nooit waterstraal op personen, dieren, het apparaat zelf of elektrische
– 6– Vuil losmaken:reinigingsmiddel zuinig verdelen en 1...5 minuten laten inwerken, maar niet laten drogen.– Vuil verwijderen:losgekomen vuil met hog
– 7Met uw handelaar kunt u een regelmatige veiligheidsinspectie afspreken of een on-derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons advies te vragen.Instructi
– 8– Toevoerleidingen naar de pomp ondicht Alle toevoerleidingen naar de pomp controleren.– Lucht in het systeem Apparaat ontluchten.– Sproeier is i
– 9Technische gegevensHD 1050 B HD 1050 DEMotorType -- Honda GX 390, 1-ci-linder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-ci-linder, 4-taktNominaal vermogen bij 3600
– 3Zündflamme haben oder Funken erzeu-gen können.– Leicht entzündbare Gegenstände und Materialien vom Schalldämpfer fernhal-ten (mindestens 2 m).– Mot
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 27 Mecanismo de inicio manual8 Recipiente de aceite9 Conexión de agua con filtro10 Conexión de alta presión11 Manómetro12 Soporte de la lanza dosifi
– 3aparato a otro lugar para evitar que se formen chispas.– No conserve no derrame ni use com-bustible cerca del fuego o de aparatos como hornos, cald
– 4 Conecte la manguera de alta presión y la lanza dosificadora con la pistola pul-verizadora manual. Apretar con la mano la rosca de la lanza dosif
– 5giro. Por lo tanto, sujete firmemente la lanza dosificadora y la pistola.– Nunca apunte con el chorro de agua hacia personas, animales, hacia el mi
– 6o nuestra hoja informativa sobre detergen-tes. Cuelgue la manguera de detergente en un depósito que contenga una solución de detergente. Coloque
– 7Precaución¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.Acuerd
– 8 Coloque la boquilla en la posición "pre-sión alta".– La boquilla está obstruida o desgastada Limpie la boquilla o cámbiela– El filtro
– 9Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver
– 10Datos técnicosHD 1050 B HD 1050 DEMotorModelo --Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tiem-posYanmar L 100 AE, 1 cilin-dro, 4 tiemposPotencia nominal de 360
– 4 Hochdruckschlauch und Strahlrohr mit der Handspritzpistole verbinden. Verschraubung des Strahlrohrs hand-fest anziehen. Düse so auf das Strahlr
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 213 Vareta indicadora do nível do óleo (motor)14 Válvula de dosagem do detergente15 Mangueira de aspiração do detergente com filtro16 Motor17 Bomba
– 3caldeiras, esquentadores, etc., que possuam uma chama piloto ou que possam produzir faíscas.– Manter afastados do silenciador objec-tos e materiais
– 4 Ligar a mangueira de alta pressão com a lança e a pistola pulverizadora manu-al. Apertar manualmente a união roscada da lança. Montar o bocal n
– 5mento angular suplementar. Por isso, segurar bem, com as mãos, a lança com a pistola.– Nunca dirigir o jacto de água contra pessoas, animais, para
– 6Os detergentes Kärcher garantem o traba-lhar sem perturbações. Por favor, informe-se pedindo o nosso catálogo ou as nossas folhas de informação sob
– 7 Durante o transporte em veículos, pro-teger o aparelho contra deslizes e tom-bamentos, de acordo com as directivas em vigor.AtençãoPerigo de feri
– 8Observar os avisos e indicações no manual de instruções do fabricante do motor!– Rotação de operação do motor dema-siado baixa Testar a rotação de
– 9Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 10Dados técnicosHD 1050 B HD 1050 DEMotorTipo -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tem-posYanmar L 100 AE, 1 cilin-dro, 4 temposPotência nominal a 3600 1/
– 5kann der Fahrzeugreifen/das Reifen-ventil durch den Hochdruckstrahl be-schädigt werden. Das erste Anzeichen einer Beschädigung ist die Verfärbung
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 28 Δοχείο λαδιού9 Σύνδεση νερού με φίλτρο10 Σύνδεση υψηλής πίεσης11 Μανόμετρο12 Αποθήκευση σωλήνα εκτόξευσης13 Ράβδος ένδειξης στάθμης λαδιού (κινη-
– 3ελέγχου θα πρέπει να καταγράφονται και να φυλάσσονται. Κίνδυνος– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρι-σμού με υψηλή πίεση, όταν έχει χυθεί καύσιμο.
– 4 Στο HD 1050 B:Γεμίζετε το ρεζερβουάρ με αμόλυβδη βενζίνη.Μη χρησιμοποιείτε μίγμα καυσίμων για 2χρονους κινητήρες. Στο HD 1050 DE:Γεμίστε τη δεξα
– 5μολογήσει το σωλήνα ψεκασμού. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε την καλή έδραση του σωλήνα ψεκασμού. Η κοχλιωτή σύνδεση του σωλήνα ψεκασμού πρέπει να σφ
– 6 Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την προωθούμενη ποσότητα, περιστρέφο-ντας το ρυθμιστή πίεσης/ποσότητας στο πιστολέτο (+/-). ΚίνδυνοςΚατά τη ρύθμ
– 7몇 ΠροειδοποίησηΚίνδυνος ζημιών! Παγωμένο νερό μπορεί να καταστρέψει τμήματα της συσκευής.Φυλάτε το μηχάνημα τον χειμώνα σε θερ-μαινόμενο χώρο ή το
– 8Αλλαγή λαδιού: Ετοιμάστε ένα δοχείο συλλογής για πε-ρίπου 1 λίτρο λάδι. Ξεβιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού. Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής λα
– 9– Εμπλοκή βαλβίδας αντεπιστροφής στη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα απορ-ρυπαντικού. Καθαρίστε/αντικαταστήστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής στη σύνδεση τ
– 10Τεχνικά χαρακτηριστικάHD 1050 B HD 1050 DEΚινητήραςTύπος -- Honda GX 390, μονοκύλινδρος, 4-χρονοςYanmar L 100 AE, μονοκύλινδρος, 4-χρονοςΟνομ. ι
– 6 Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen. Gerät bei geöffneter Handspritzpistole mindestens 1 Minute klarspülen. Hebel der Handspritzpisto
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 2– Betjeningselementer til rengøringspro-cessen er bul.– Betjeningselementer til vedligeholdelse og service er lysegrå.Højtryksstråler kan være farl
– 3en forhøjelse af motorens omdrejnings-tal.– Forbrændingsfare! Rør ikke ved varme støddæmper, cylinder eller køleribben.– Hold hænder og føder fjern
– 4Tilslutningsværdier, se venligst tekniske data. Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5 m, min. diameter 3/4 ") på maskinens vandtilslutning
– 5Vælg rund- og fladstråle igennem bevægel-sesfri omstilling: Luk håndsprøjtepistolen. Drej strålerøret til højre eller venstre for at indstille de
– 6몇 AdvarselRisiko for beskadigelse. Frosnet vand i ma-skinen kan ødelægge maskinens parter.Renseren skal opbevares i et frostfrit rum om vinteren. V
– 7몇 AdvarselFare for personskader på grund af en util-sigtet start af maskinen. Før arbejder på maskinen skal tændrørstikket fjernes.Forbrændingsfare
– 8Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
– 9Tekniske dataHD 1050 B HD 1050 DEMotorType -- Honda GX 390, 1-cy-linder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cylinder, 4-taktNominel ydelse ved 3600 1/min kW/
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 7 Hochdruckschlauch auf Beschädigung überprüfen (Berstgefahr). Beschädig-ten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen. Ölstand kontrollieren.Bei
– 2– Betjeningselementer for rengjørings-prosessen er gule.– Betjeningselementer for vedlikehold og service er lysegråe.Høytrykkstråler kan være farli
– 3– Stikk aldri hender og føtter inn mellom bevegelige deler.– Forgiftningsfare! Må aldri brukes i luk-kede rom.– Keine ungeeigneten Brennstoffe ver-
– 4 Monter sugeslange (diameter minst ¾”) med filter (tilleggsutstyr) på vanntilkob-lingen. Innstill rengjøringsmiddeldoseringsven-tilen på ”0”. Lu
– 5Merk: Til å begynne med må høytrykks-strålen rettes mot rengjøringsobjektet fra lengere avstand, for å unngå skader pga. for høyt trykk. Arbedistr
– 6Forsiktig!Fare for personskader og materielle ska-der! Pass på vekten av apparatet ved trans-port. Skyv apparatet med skyvebøylen. Ved transport
– 7– Filter i vanntilkoblingen tilsmusset. Rengjør filter.– Luft i systemet Luft maskinen.– Vanntilførsel er for liten Kontroller vanntilførselsmen
– 8Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
– 9Tekniske dataHD 1050 B HD 1050 DEMotorType -- Honda GX 390, 1 sylinder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1 sylinder, 4-taktNominell effekt ved 3600 o/min kW/
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 2– Manöverelement för rengöringsproces-sen är gula.– Manöverelement för underhåll och ser-vice är ljusgrå.Högtrycksstrålar kan vid felaktig användni
Komentáře k této Příručce